Translation of "Puisses" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Puisses" in a sentence and their japanese translations:

Puisses-tu vivre longtemps !

どうぞ長生きなさいますように。

C'est dommage que tu ne puisses pas venir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

Y a-t-il quelque chose que tu puisses faire ?

- 何かあなたにできることがありますか。
- 何とかなりませんか?

Quoi que tu puisses dire, je suis convaincu d'avoir raison.

あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。

Je ne pense pas que tu puisses être entendu par lui.

あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。

Je voudrais que tu puisses passer chez moi sur ton chemin.

君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。

Comme cela aurait été bien, que tu puisses venir avec nous...

君も一緒に来ればよかったのに。

Il est impossible que tu puisses sauter à deux mètres de hauteur.

君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。

- J'apprécierais que vous puissiez le faire.
- J'apprécierais que tu puisses le faire.

そうしてもらえると助かります。

Je ne pensais pas que tu puisses dire ce genre de choses.

そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。

- J'aimerais que vous puissiez venir avec nous.
- J'aimerais que tu puisses venir avec nous.

- 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
- 君が一緒に来ることができたらいいのに。

- Je me réjouis que vous puissiez venir.
- Je suis heureux que tu puisses venir.

あなたが来られるのでうれしい。

- Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous.
- C'est dommage que tu ne puisses pas voyager avec nous.
- Il est dommage que tu ne puisses pas venir avec nous.

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。

- Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravie que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravi que vous puissiez venir avec nous.
- Je serais ravie que vous puissiez venir avec nous.

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
- Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

君の案を実行に移せると思っているのか。

- Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous.
- C'est dommage que tu ne puisses pas voyager avec nous.

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。

- Faire quelque chose sans enthousiasme est la pire chose que l'on puisse faire.
- Faire quelque chose nonchalamment est la pire chose que tu puisses faire.

中途半端が一番悪いわよ!!

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir.

あなたが来られないのは実に残念だ。

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- Il est à déplorer que vous ne puissiez venir.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu essaies de courir, tu ne battras jamais une moto.
- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu puisses courir, jamais tu ne rattraperas une moto.

どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。

- Laisser quelque chose en plan est la pire chose que l'on puisse faire.
- Laisser quelque chose inachevé est la pire chose que tu puisses faire.
- Laisser quelque chose d'inachevé est la pire chose que vous puissiez faire.

中途半端が一番悪いわよ!!