Translation of "Chez" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Chez" in a sentence and their japanese translations:

- Appelez chez moi !
- Appelle à la maison !
- Appelez chez vous !
- Appelez chez nous !
- Appelez chez lui !
- Appelez chez eux !
- Appelle chez moi !
- Appelle chez toi !
- Appelle chez lui !
- Appelle chez eux !
- Appelle chez nous !

家に電話して!

chez l'homme comme chez la femme,

発症する疾患であっても

- Viens chez moi !
- Venez chez moi !

家においでよ。

- Faites comme chez vous.
- Fais comme chez toi.

- 勝手に何でも使って。
- 楽にしてね。
- どうぞ気楽にして下さい。
- くつろいでいて下さい。
- お楽にしてください。
- おくつろぎ下さい。

Passons chez lui.

彼の家に寄ってみよう。

- Il est venu chez moi.
- Il vint chez moi.

彼は私の家に立ち寄った。

- Nous l'invitâmes chez nous.
- Nous l'avons invité chez nous.

- 私たちは彼を家に招いた。
- 私たちは彼を家に招待した。

- Tu étais chez toi hier ?
- Étiez-vous chez vous, hier ?
- Étais-tu chez toi hier ?

きみは昨日家にいましたか。

- Es-tu chez toi ?
- Êtes-vous chez vous ?
- Es-tu chez nous ?
- Es-tu chez moi ?
- Êtes-vous chez nous ?
- Êtes-vous chez moi ?
- Es-tu à la maison ?
- Êtes-vous à la maison ?

君は家にいますか。

- Chez quel glacier allez-vous ?
- Chez quel glacier vas-tu ?
- Chez quel glacier vous rendez-vous ?
- Chez quel glacier te rends-tu ?

どのアイスクリーム屋に行く?

- Je te conduirai chez toi.
- Je te ramènerai chez toi.

- 家まで車で送りましょう。
- お宅まで車でお送りしましょう。

- Il m'a invité chez lui.
- Il m'a invitée chez lui.

彼は私を家に招いた。

- Dépêche-toi d'aller chez toi !
- Dépêchez-vous d'aller chez vous !

早く家に帰って来なさい。

- Es-tu encore chez toi ?
- Êtes-vous encore chez vous ?

まだ家にいるの?

- Je te conduirai chez toi.
- Je vous conduirai chez vous.

車で家まで送るよ。

- Me conduirez-vous chez moi ?
- Me conduiras-tu chez moi ?

車で家まで送ってもらえませんか?

- Elle m'a convié chez elle.
- Elle m'a conviée chez elle.

彼女は私を家に招待した。

- «Vous étiez chez vous ?» «Non».
- « Tu étais chez toi ? » « Non. »

あなたは昨日家にいましたか。いいえ。

- Tu étais chez toi hier ?
- Étais-tu chez toi hier ?

きみは昨日家にいましたか。

- Je suis chez une amie.
- Je suis chez un ami.

友達の家にいるよ。

- As-tu été chez le médecin ?
- T'es-tu rendu chez le médecin ?
- Étais-tu chez le médecin ?

医者に診てもらったのか。

En l'introduisant chez nous,

緊急のものだと感じさせるのです

Fais comme chez toi.

どうぞおくつろぎください。

Tu resteras chez toi.

君は家にいなさい。

On rentre chez nous.

- 家に帰るんだよ僕ら。
- やっと帰る気になったのさ。

Je travaille chez McDonald's.

マクドナルドで働いてるんだ。

Va chez le barbier.

床屋に行きなさい。

Vas-tu chez toi ?

家に帰るの?

Tu es chez toi ?

君は家にいますか。

Elle déjeune chez elle.

彼女は家で昼食をとる。

Je suis chez Tom.

- トムの家にいるよ。
- トムんちにいるんだ。
- トムのお家にいるの。
- トムのうちにいるんだ。

J'ai appelé chez Judy.

私はジュディさんの家を訪れた。

J'appelerai chez lui demain.

私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。

J'étudie l'anglais chez moi.

私は家で英語を勉強します。

Je rentre chez moi.

家に帰るよ。

Je suis chez moi.

ただいま。

J'irai chez Tom demain.

明日トムの家に行くんだ。

- Après quoi il alla chez lui.
- Après, il alla chez lui.

- その後彼は家に帰りました。
- その後、彼は帰宅した。

- Aujourd'hui, je travaille chez moi.
- Aujourd'hui je travaille depuis chez moi.

- 今日は在宅ワークです。
- 今日は在宅勤務をしてるよ。
- 今日は家で仕事をしてるんだ。

- Je te prendrai chez toi.
- Je passerai te prendre chez toi.

あなたの家に迎えに行きます。

- Après quoi, il alla chez lui.
- Sur ce, il alla chez lui.
- Après cela, il alla chez lui.

- その後彼は家に帰りました。
- その後、彼は帰宅した。

- Qu'aimes-tu chez elle ?
- Qu'est-ce que tu aimes chez elle ?
- Qu'est-ce que vous aimez chez elle ?

彼女のどこがいいのか。

- Viens chez moi à huit heures.
- Venez chez moi à huit heures.

8時に私の家に来て下さい。

- Entre et fais comme chez toi.
- Entrez et faites comme chez vous.

適当に入って勝手にやって。

- Rester chez soi n'a rien d'amusant.
- Rester chez soi n'est pas marrant.

- 家にいるのは楽しくない。
- 家にいるのはつまらない。

- Ce bus s'arrête devant chez moi.
- Ce car s'arrête devant chez moi.

そのバスは私の家の前に停まります。

- Rentres-tu chez toi en bus ?
- Rentrez-vous chez vous en bus ?

バスで家に帰るの?

- Rentre chez toi ! Prends du repos !
- Rentrez chez vous ! Prenez du repos !

家に帰りなさい。少し休んできなさい。

- Passez chez moi à huit heures.
- Venez chez moi à huit heures.

8時に私の家に来て下さい。

- L'accident se produisit près de chez lui.
- L'accident survint près de chez lui.
- L'accident s'est produit près de chez lui.
- L'accident est survenu près de chez lui.

その事故は彼の家の近くで起こった。

Chez de nombreuses espèces d'oiseaux,

また 多くの鳥類の体内では

Chacun est maître chez soi.

人はだれでも、自分の家の中では主人である。

Je vais passer chez toi.

- 私が君のところへ行くよ。
- 君のところに行くよ。

Je loge chez mon oncle.

私はおじの家に下宿している。

Quelque chose cloche chez lui ?

- 彼はどうかしたのですか。
- 具合が悪いのですか。

Elle est rentrée chez elle.

彼女は帰宅した。

Ils rentrèrent chacun chez soi.

彼らはそれぞれの家に帰った。

Il sera chez lui demain.

彼は明日は家にいます。

Il se sent chez lui.

彼は家でくつろいでいます。

Je séjourne chez un ami.

私は友人の家に滞在している。

Je dois rester chez moi.

- 私は家にいなければならない。
- 家にいないといけないの。

Il rêva de chez lui.

彼は故郷の夢を見た。

J'ai été chez le barbier.

- 理髪店に行って来たところだ。
- 散髪に行ってきたところだ。

Il est venu chez moi.

彼は私の家に立ち寄った。

Il reste chez son oncle.

彼は叔父のところに泊まっている。

J'étais chez une famille américaine.

私はアメリカの家族のところにいました。

Je préférerais être chez moi.

どっちかっていうと、家にいたいな。

Je l'ai rencontré chez Tom.

トムの家で彼に会いました。

Je viens d'arriver chez moi.

私は今やっと家に帰ってきたところだ。

Je suis chez une amie.

友達の家にいるよ。

Je te conduirai chez toi.

車で家まで送るよ。

Eh bien, rentre chez toi !

さあ家に帰りなさい。

As-tu mangé chez toi ?

家で食べてきたの?

Vous habitez chez vos parents ?

ご両親と一緒に住んでいますか?

Nous restons chez notre oncle.

僕たちは叔父の家に泊まっています。

J'ai été chez le dentiste.

歯医者に行ってきたんだ。

Je l'ai invité chez moi.

- 私は彼を自宅に招いた。
- 私は彼を家に招待した。

Je veux rentrer chez moi.

- 私は家へ帰りたい。
- お家に帰りたいです。

Nous restâmes chez notre oncle.

私達はおじの家に泊まりました。