Translation of "Lui" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Lui" in a sentence and their japanese translations:

- Allons lui demander.
- Demandons-lui !

- 彼にたずねよう。
- あの人に頼んでみよう。
- あの人にきいてみよう。

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

彼に待つように言って下さい。

- Donne-le-lui.
- Donnez-le-lui.

それを彼に与えなさい。

- Donne-le-lui !
- Donne-la-lui !

それを彼女に与えなさい。

C'est lui.

それは彼だ。

Téléphone-lui.

彼に電話して下さい。

- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

彼に待つように言って下さい。

Lui et lui seul doit y aller.

彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。

- Je lui parlai.
- Je lui ai parlé.

私は彼女に向かってしゃべった。

- Ils lui ont demandé.
- Elles lui ont demandé.

彼らは彼に聞きました。

- Je lui dirai ça.
- Je le lui dirai.

- そう伝えます。
- 彼にはそう伝えておきます。

- Donne-lui une poupée !
- Donnez-lui une poupée !

彼女に人形をあげなさい。

- J'ai confiance en lui.
- Je crois en lui.

- 彼を信じている。
- 彼のことは信じてる。
- 私は彼を信用しています。

- Ne lui obéis pas.
- Ne lui obéissez pas.

あの男の言うことに従ってはいけない。

- Elle le lui donna.
- Elle la lui donna.

彼女は彼にそれを与えた。

- J'ai adoré lui parler.
- J'aimais bien lui parler.

- 私は彼と話すのを楽しんだ。
- 私は彼との会話を楽しんだ。

- Je répondis pour lui.
- J'ai répondu pour lui.

私は彼に代わって応えた。

- Lui avez-vous téléphoné ?
- Lui as-tu téléphoné ?

- 彼に電話したのですか。
- 彼に電話した?

- J'ai confiance en lui.
- Je lui fais confiance.

- 私は彼を信頼している。
- 私は彼を信用しています。

- Écris-lui immédiatement !
- Écris-lui tout de suite.

すぐに彼に手紙を書きなさい。

- Donne-lui un conseil.
- Donnez-lui un conseil.

彼に一言忠告してあげなさい。

- Je le lui expliquerai.
- Je la lui expliquerai.

私が彼女にそれを説明します。

- Tu lui as menti !
- Vous lui avez menti !

彼女に嘘をついたでしょ!

- Lui faites-vous confiance ?
- Lui fais-tu confiance ?

彼女を信用しているのか?

- Veuillez lui téléphoner.
- Téléphone-lui, je te prie.

彼に電話して下さい。

- Elle lui demanda de sortir avec lui.
- Elle lui a demandé de sortir avec lui.
- Elle lui demanda de sortir avec elle.
- Elle lui a demandé de sortir avec elle.

彼女は彼をデートに誘った。

- On peut lui faire confiance.
- Tu peux lui faire confiance.
- Tu peux compter sur lui.
- On peut compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.
- On peut se fier à lui.
- Tu peux te fier à lui.
- Vous pouvez vous fier à lui.

- 彼に頼っておけばいい。
- 君は彼目当てにして良い。
- 君は彼をあてにしていい。
- 彼に頼ればいいんだよ。

- Téléphone-lui.
- Passe-lui un coup de fil.
- Passe-lui un coup de téléphone.

彼に電話して下さい。

- Elle se dévoua à lui.
- Elle s'est dévouée à lui.
- Elle s'est vouée à lui.
- Elle se voua à lui.

彼女は彼に自分をささげた。

Mais pas lui.

こいつは違う

lui dit l'Empereur

は彼に言った。

C'est tout lui.

それは、いかにも彼らしい。

Elle lui rétorqua.

彼女は彼に言い返した。

Passons chez lui.

彼の家に寄ってみよう。

Je lui téléphone.

電話しよう。

Écris-lui immédiatement !

すぐに彼に手紙を書きなさい。

Elle lui sourit.

- 彼女は彼に微笑んだ。
- 彼女は彼に笑顔を見せた。

Donne-les-lui.

それを彼に与えなさい。

Donne-le-lui.

それを彼女に与えなさい。

Il lui manque.

- 彼女は彼が恋しい。
- 彼女は彼がいなくて寂しい。

Elle lui obéit.

彼女は彼の言いなりだ。

- Je lui dois 100 $.
- Je lui dois cent dollars.

私は彼に百ドル借りている。

Je lui ai offert de lui prêter de l'argent.

私は彼女にお金を貸そうと申し出た。

- Elle lui donna l'argent.
- Elle lui a donné l'argent.

彼女は彼にそのお金をあげました。

- La fortune lui sourit.
- La chance lui a souri.

幸運が彼にほほえんだ。

- Je lui téléphonai immédiatement.
- Je lui ai immédiatement téléphoné.

- 私はすぐに彼女に電話しました。
- 私たちはすぐに彼女に電話しました。
- 私はすぐ彼女に電話しました。

- Je lui ai expliqué.
- Je le lui ai expliqué.

私は彼に説明しました。

- Lui et moi sommes professeurs.
- Lui et moi sommes instituteurs.
- Lui et moi sommes enseignants.

彼と私は先生です。

- Elle se fiança avec lui.
- Elle s'est fiancée avec lui.
- Elle s'est fiancée à lui.

彼女は彼と婚約した。

- Ils lui refusèrent toute aide.
- Ils lui ont refusé toute aide.
- Elles lui refusèrent toute aide.
- Elles lui ont refusé toute aide.

彼らは彼女に何の援助も与えなかった。

- Tu vas oser le lui demander ?
- Oses-tu le lui demander ?
- Osez-vous le lui demander ?

君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。

- Cela s'applique aussi à lui.
- C'est valable aussi pour lui.

それは彼についても当てはまる。

- Je lui fais totalement confiance.
- Je lui fais entièrement confiance.

私は彼を全面的に信頼している。

- Tu dois lui prêter attention.
- Vous devez lui prêter attention.

君は彼の言うことに注意を払わなければならない。

- Que lui as-tu donné ?
- Que lui avez-vous donné ?

一体何を彼にあげたのですか。

- Ne lui faites pas confiance.
- Ne lui fais pas confiance.

彼を信用するな。

Ça ne lui dit rien de le faire lui-même.

- 彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
- 彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。

- Je suis d'accord avec lui.
- Je suis d’accord avec lui.

私は彼に賛成です。

- Tu peux compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.

彼は信頼できる。

- Moi et lui sommes amis.
- Lui et moi sommes amis.

私と彼は友だちです。

- Il lui faut parler anglais.
- Il lui faut parler l'anglais.

彼ね、英語を話さなきゃいけないの。

- Lui vendras-tu ta maison ?
- Lui vendrez-vous votre maison ?

彼に家を売るつもりですか。

- Il m'a invité chez lui.
- Il m'a invitée chez lui.

彼は私を家に招いた。

Nous lui avons menti et nous lui avons fait mal.

私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。

- Tu peux compter sur lui.
- On peut compter sur lui.

- 彼を当てにして大丈夫です。
- 彼は信頼できる。
- 君は彼目当てにして良い。
- 君は彼をあてにしていい。

- Demande-lui quand il reviendra.
- Demandez-lui quand il reviendra.

- 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
- 彼がいつ戻ってくるのか、彼女に聞いてごらんよ。

- Elle lui donna sa veste.
- Elle lui tendit sa veste.

- 彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
- 彼女は彼に彼の上着を手渡した。

- Ce pseudo lui convient parfaitement.
- Ce surnom lui convient parfaitement.

彼のあだ名は言い得て妙だよね。

- Tu devrais être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Tu devrais être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez vous assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Tu devrais t'assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.

- 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
- 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。

- Ne lui en parle pas.
- Ne lui dis rien à ce propos.
- Ne lui en dis rien.

彼女に言うな。

- Je lui donnai mon adresse.
- Je lui ai donné mon adresse.
- Je lui ai remis mon adresse.

私は彼に住所を教えた。

- Je le lui ai fait écrire.
- Je la lui ai fait écrire.
- Je lui ai fait l'écrire.

私は彼にそれを書いてもらった。

Elle lui dit « merci ».

彼女はいつも「ありがとう」と言うのです

Je m’inquiétais pour lui…

私は気が気でなりませんでした

lui permet d'être démontée.

解体も可能になります

Je lui ai répondu :

でも私の答えはこうでした

Ils lui échappent tous.

‎だが何度も逃す

Devrais-je lui dire ?

そのことを彼に言うべきだろうか。

Dis-lui lequel prendre.

どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。