Translation of "Venir" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Venir" in a sentence and their japanese translations:

- Peux-tu venir ?
- Pouvez-vous venir ?

- 来られますか。
- 来れるの?
- 来られるの?
- 来れそう?

- Peux-tu venir demain ?
- Peux-tu venir, demain ?
- Peux tu venir demain ?

明日来れる?

- Pouvez-vous venir demain ?
- Peux-tu venir, demain ?
- Peut-il venir, demain ?

明日来れる?

- J'aimerais venir avec toi.
- J'aimerais venir avec vous.

- 君と一緒に行きたいんだ。
- 一緒に行きたいのですが。

- Peux-tu venir demain ?
- Peux tu venir demain ?

明日来れる?

Il peut venir.

- 彼なら来られる。
- 彼は来れるよ。

Puis-je venir ?

私も行ってもいい?

Il doit venir.

彼を来させなさい。

Fais-le venir.

彼に来てもらえ。

- Tom pourra venir, demain ?
- Tom, tu pourras venir, demain ?

トムは明日来れるの?

- Je voudrais venir te voir.
- Je voudrais venir vous voir.

貴社にお伺いしたいと思います。

- Je fis venir un médecin.
- J'ai fait venir un médecin.

医者に来てもらった。

- Veuillez venir le chercher aujourd'hui.
- Veuillez venir le retirer aujourd'hui.

今日取りにいらしてください。

- Puis-je venir avec vous ?
- Puis-je venir avec toi ?

- 一緒について行ってもいいですか?
- 一緒について行っても構わない?

Anne tardait à venir.

アンはなかなかやって来なかった。

Il veut toujours venir.

彼はまだ来たがっている。

Il était supposé venir.

- 彼はくるものと思われていた。
- 彼は来るはずでした。

Il va sûrement venir.

彼はきっときますよ。

Je le ferai venir.

彼に来てもらう。

Peux-tu venir demain ?

明日来れる?

Tom pourra venir, demain ?

トムは明日来れるの?

Il aurait dû venir.

彼は来るはずでした。

- Malheureusement il a refusé de venir.
- Malheureusement, il refusa de venir.

あいにく彼は来ることを拒んだ。

- Pourriez-vous venir ici un instant ?
- Voudrais-tu venir ici un instant ?

ちょっとここへきてくれませんか。

- Il voulait venir avec nous.
- Il avait envie de venir avec nous.

彼は私たちと一緒に来たがった。

- Ne veux-tu pas venir avec moi ?
- Tu veux venir avec moi ?

一緒に行かない?

- Vous pouvez venir quand vous voulez.
- Tu peux venir quand tu veux.

- 好きなときはいつでも来てよい。
- 好きなときにいつでも来てよい。
- いつでも好きな時にいらっしゃいな。

- Tu n'avais pas besoin de venir.
- Vous n'aviez pas besoin de venir.

- 君は来なくてもよかったのに。
- あなたは来る必要はなかったのに。

- Faites venir Tom.
- Fais venir Tom.
- Amenez Tom ici.
- Amène Tom ici.

トムをここに連れてきて。

- Viens vite !
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

- 早く来い。
- 早くおいで。

Betty pourra venir avant midi.

ベティは昼食前に来ることができるでしょう。

Tu dois juste venir ici.

- 君はここへ来さえすればよい。
- あなたはここに来さえすればよい。

Lucy est sûre de venir.

ルーシーは必ず来る。

J'aurais dû venir plus tôt.

もっと早く来るべきだった。

Tu peux venir avec moi.

- 一緒に来てもいいよ。
- 僕と一緒に来てもいいよ。

Elle me promit de venir.

彼女は私に来ると約束したよ。

Il m'a promis de venir.

彼は来ると私に約束しました。

Il doit venir du Sud.

彼は南部出身に違いない。

Il nous cria de venir.

彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。

Il voulait venir avec nous.

- 彼は一緒に来たがった。
- 彼は私たちと一緒に来たがった。

Il est certain de venir.

彼はきっと来ると思う。

Il est sûr de venir.

彼はきっと来る。

Peux-tu venir dimanche soir ?

日曜日の晩に来られますか。

J'invite qui veut bien venir.

私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。

Tu dois venir avec moi.

あなたは私と一緒に来なければいけません。

J'apprécierais si vous pouviez venir.

お会いできれば幸いです。

Tu aurais dû venir hier.

きのう来ればよかったのに。

Pas besoin de venir demain.

明日は来なくていいですよ。

J'ai pensé qu'il pourrait venir.

- 私は彼が来るかもしれないと思っていた。
- 彼が来るかもって思ったんだ。

Tom, tu pourras venir, demain ?

トムは明日来れるの?

Voulez-vous venir avec nous ?

一緒に行かない?

Tu veux venir avec moi ?

一緒に行かない?

Fais venir un médecin immédiatement.

すぐに医者を呼んできてください。

T’aurais dû venir plus tôt.

もっと早く来ればよかったのに。

Ça te dirait de venir ?

来たいですか。

Je la ferai venir ici.

彼女をここに来させよう。

Je serai heureux de venir.

- 喜んで行きます。
- 喜んで来ます。
- 喜んでお伺いします。

Désolé de venir si tard.

遅れたことをお許しください。

Je serais content de venir.

喜んでお伺いします。

- Je serais content de venir.
- Je serai heureux de venir.
- Je viendrai volontiers.

- 喜んで行きます。
- 喜んで来ます。
- 喜んでお伺いします。

- Je vous sais gré de venir ici.
- Je vous suis reconnaissant de venir ici.
- Je te suis reconnaissant de venir ici.

こちらにお越しいただきありがとうございます。

- J'aimerais que vous puissiez venir avec nous.
- J'aimerais que tu puisses venir avec nous.

- 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。
- 君が一緒に来ることができたらいいのに。

- Il va peut-être venir.
- Il va probablement venir.
- Il est probable qu'il viendra.

- 彼はやって来そうだ。
- 彼はおそらく来るだろう。

- Je te prie d'appeler avant de venir.
- Je vous prie d'appeler avant de venir.

電話をしてからきてください。

- Viens vite !
- Viens vite.
- Venez vite !
- Dépêche-toi de venir !
- Dépêchez-vous de venir !

- 早く来い。
- 早く来なさい。

- Je me réjouis que vous puissiez venir.
- Je suis heureux que tu puisses venir.

あなたが来られるのでうれしい。

- Vous n'avez pas besoin de venir demain.
- Il n'est pas nécessaire de venir demain.

あしたは、来なくていいよ。

- Vous devez venir avec moi.
- Tu dois venir avec moi.
- Il te faut m’accompagner.

君は僕と一緒に来るのだ。

- Est-ce qu'il pourra venir demain ?
- Sera-t-il en mesure de venir demain ?

あの人は明日来られますか。

- Pourquoi n'as-tu pas pu venir hier ?
- Pourquoi n'avez-vous pas pu venir hier ?

- なぜ昨日来られなかったのか。
- 昨日はどうしていらっしゃらなかったのですか?

- À quelle heure dois-je venir te chercher ?
- À quelle heure dois-je venir te prendre ?
- À quelle heure dois-je venir vous chercher ?
- À quelle heure dois-je venir vous prendre ?

何時に迎えに行きましょうか。

- Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureux.
- Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureuse.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureux.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureuse.

あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。

Il reste encore beaucoup à venir.

そしてまだまだ 伸びしろがあります

Dans les années difficiles à venir.

天皇 に ひどく見落とされるでしょう 。 1.

Le printemps va tarder à venir.

春も遅れるでしょう。

Ken est trop occupé pour venir.

健はとても忙しくて来ることができない。