Translation of "Chemin" in Korean

0.012 sec.

Examples of using "Chemin" in a sentence and their korean translations:

Alors, on prend quel chemin ?

여기서 어느 쪽으로 갈까요?

De se frayer un chemin.

‎앞으로 치고 나갑니다

Quel chemin est le meilleur ?

어디로 가는 게 최선일까요?

Quand on fait taire ce chemin,

이 경로를 침묵시키면

On va trouver un autre chemin.

그럼 다른 방법으로 내려가야겠네요

Mais aujourd'hui, leur chemin est bloqué.

‎그러나 이제 그들의 길은 ‎막혀버렸습니다

Complètement désemparées face au chemin à parcourir

앞으로의 여정에 대한 버거움과

En espérant trouver un raccourci en chemin.

지름길이 나타나길 기대해야 합니다

On a même pu grignoter en chemin.

올라오는 길에 간식거리도 있었고요

En chemin, j'ai appris quelques précieuses leçons.

이런 과정을 통해 저는 귀중한 교훈을 얻을 수 있었죠.

Espérons que l'avion est sur notre chemin.

우리가 가는 방향에 잔해가 있길 바라봅시다

Mais on a du chemin à faire.

그런데 수색 구역이 넓습니다

Mais on a du chemin à parcourir.

그런데 수색 구역이 넓습니다

Alors choisissez vite le chemin le plus rapide.

그러니 서둘러 결정하세요 어느 쪽으로 가야 마을에 빨리 도착할까요?

On va essayer de trouver un autre chemin.

다른 길을 찾을 수 있을지 한번 보겠습니다

Le chemin vers le pouvoir et le leadership

권력과 리더쉽으로 향하는 길은

Je n'étais pas censée suivre ce chemin seule.

그리고 그 여정을 혼자서 하지는 않을 겁니다.

Quel chemin nous conduira plus vite à l'avion ?

어느 쪽으로 가는 게 더 빨리 잔해로 통할까요?

Vous choisissez le chemin : le cladium ou le marais ?

어디로 갈지 고르세요 참억새풀입니까, 늪입니까?

On a du chemin à parcourir, dans cette direction.

제법 걸어가야 합니다 저쪽으로요

Car il y avait encore du chemin à parcourir.

가야할 길이 아직 멀죠.

De nous tailler un chemin à travers l'expérience humaine.

길을 찾는 일은 이제 그만해야 합니다.

Et devinez d'où je peux démarrer sur ce chemin.

이 경우 몇 칸이나 가는지 알아맞혀 보세요

Et le chemin pour y parvenir est pavé des données.

더 나은 식품체계로 가는 길은 데이터로 개척되죠.

Et se frayant un chemin à travers un monde hostile.

자라서 냉담한 세상을 마주하는 것.

Quel est le chemin le plus sûr pour retrouver Dana ?

어느 쪽으로 가야 더 안전할까요?

Quel chemin semble le plus sûr pour retrouver la civilisation ?

무사히 문명을 찾으려면 어느 쪽으로 가야 할까요?

Et regardez... J'en sème en marchant pour marquer mon chemin.

보세요 가면서 이걸 뿌리면 지나간 길에 표시가 남습니다

Surtout dans les hautes herbes. Ils sont à mi-chemin.

‎긴 풀 사이에선 더 그렇죠 ‎절반쯤 왔습니다

Cette ville a poussé sur le chemin migratoire des éléphants.

‎코끼리의 이동 경로에 ‎도시가 솟아난 겁니다

Parce qu'il pourrait vous piquer sur le chemin du retour,

집에 가는 길에 전갈에 물릴 수 있기 때문이죠.

En suivant le chemin que prendrait l'eau dans sa descente,

해안쪽 내리막으로 가보시면

Notre mesure du chemin parcouru dans le domaine des relations interraciales

인종 문제와 관련해 얼마나 많이 진전했는가를

Ces fonction sont définies, en partie, par le chemin qu'ils empruntent.

그리고 이러한 기능들은 부분적으로 그들이 취하는 경로에 의해 정의됩니다.

Se frayant un chemin sans effort à travers des paysages épiques.

멋진 풍경을 따라 하는 그런 여행이 아니었거든요.

Le chemin vers le succès est pavé de risques et d'incertitudes.

성공으로 가는 길은 불확실과 위험으로 가득합니다.

Et activer un autre chemin peut engendrer une émotion négative et une fuite.

부정적인 감정과 회피로 이끄는 다른 길을 활성화시키기도 합니다.

Il n'y a pas de chemin facile, donc j'ai besoin de votre aide.

이 여정에 쉬운 길은 없습니다 그래서 당신의 도움이 필요하죠

Je ne savais pas trop où ce chemin, ou ma vie, allait m'entraîner.

어떤 일이 생길 거라고는 생각지 못했어요.

En se frayant un chemin à travers les vallées. C'est bien de les suivre,

골짜기를 흐르며 물길을 만듭니다 그래서 따라가기에 좋지만

Ce n'est pas rapide comme chemin, et, vu la chaleur, c'est mauvais pour les médicaments.

그런데 오래 걸리는 길이라 이 더위에서 약품이 걱정입니다

Si vous pensez qu'il y a un meilleur chemin dès le départ, choisissez "revisionner l'épisode".

처음부터 더 나은 경로가 있었을 거라고 생각하신다면 '에피소드 다시 보기'를 선택하세요

Trouver une manière au bout du chemin de ne pas se sentir seul dans ce monde,

삶이 끝나는 날 이 세상에서 외롭지 않을 방법을 찾고

Si vous voulez recommencer à zéro et prendre un autre chemin pour retrouver l'avion, choisissez "revisionner l'épisode".

시작한 곳으로 돌아가 다른 길을 선택하고 비행기 잔해를 찾아보시려면 '에피소드 다시 보기'를 고르세요

Alors que les Russes se retiraient, l'infanterie de Friant se fraya un chemin dans le village de Semënovskaya.

러시아군이 철수함에 따라 프리앙의 보병대는 세묘놉스카야 마을로 밀고 들어왔다.