Translation of "Slogan" in German

0.004 sec.

Examples of using "Slogan" in a sentence and their german translations:

Nous avons toujours entendu le slogan comme celui-ci

Wir haben den Slogan immer so gehört

Ça me fait un peu peur, ça rappelle le slogan

Erschreckend. Es erinnert mich an das Körperbild.

N'y a-t-il pas là une petite contradiction avec le slogan?

Gibt es hier keinen kleinen Widerspruch zum Slogan?

Le slogan pour la journée contre l'extrémisme était « Plutôt multicolore que brun ».

Das Motto für den Antiextremismus-Tag war „bunt statt braun“ .

"Les problèmes complexes, on doit les décrire dans leur complexité, pas par des slogans!" est le slogan favori des politiciens autrichiens.

„Man muss komplexe Probleme in ihrer Komplexität darstellen und nicht boulevardisieren“ ist eine beliebte Phrase österreichischer Politiker.

« Arbeit macht frei » est un slogan qui signifie « le travail rend libre » et qui fut affiché, lors de l'Holocauste, au-dessus de l'entrée du camp d'extermination d'Auschwitz.

"Arbeit macht frei" ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Vernichtungslagers Auschwitz angebracht war.

« Jedem das Seine » est un slogan qui signifie « À chacun son dû » et qui fut affiché, lors de l'Holocauste, au-dessus de l'entrée du camp de concentration de Buchenwald.

„Jedem das Seine“ ist ein Spruch, der in der Zeit des Holocausts über dem Eingang des Konzentrationslagers Buchenwald angebracht war.

« TOP-JOBS VON HEADHUNTERN » est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère.

"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.