Translation of "Une" in German

0.031 sec.

Examples of using "Une" in a sentence and their german translations:

Et une mygale, une !

Eine Vogelspinne.

une entreprise ou une entreprise.

oder ein Geschäft.

- Juste une minute.
- Une minute.

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

Une promesse est une promesse.

Ein Versprechen ist ein Versprechen.

Une victoire est une victoire !

Ein Sieg ist ein Sieg!

- Fais une liste !
- Faites une liste !
- Fais une liste.

- Mach eine Liste.
- Machen Sie eine Liste.
- Macht eine Liste.

- Fais une pause !
- Faites une pause !
- Fais une pause.

Mach eine Pause.

- Il était une fois une belle princesse.
- Il était une fois une belle princesse...

- Es war einmal eine schöne Prinzessin.
- Vor langer, langer Zeit lebte da eine wunderschöne Prinzessin...

Je suis une femme sauvage, une chanteuse rebelle, une messagère.

Ich bin eine wilde Frau, eine rebellische Sängerin.

Désirez-vous une chambre avec une baignoire ou une douche ?

- Möchten Sie ein Zimmer mit Bad oder Dusche?
- Möchtest du ein Zimmer mit Bad oder Dusche?
- Möchtet ihr ein Zimmer mit Bad oder Dusche?

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

Lasst uns ein Lied singen!

- Risque une hypothèse !
- Risquez une hypothèse !
- Hasarde une hypothèse !
- Devinez !

- Rate einfach mal drauf los!
- Raten Sie einfach mal drauf los!

- Prends une douche !
- Prenez une douche !
- Va prendre une douche !

Geh duschen!

Comme une serrure et une clé.

Wie Schloss und Schlüssel.

une insuffisance rénale et une nécrose.

Nierenversagen eine Nekrose, bei der die Zellen absterben.

- Appelez une ambulance.
- Appelle une ambulance.

- Ruf einen Krankenwagen.
- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- J'ai une suggestion.
- J'ai une proposition.

Ich habe einen Vorschlag.

- Prends une carte.
- Prenez une carte.

- Nimm eine Karte!
- Nehmen Sie eine Karte!

- Prends une chambre !
- Prenez une chambre !

- Besorg dir ein Zimmer!
- Nehmt euch ein Zimmer!

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- Warte einen Moment.
- Warte mal!
- Warten Sie bitte kurz.

- Attends une seconde.
- Patientez une seconde.

- Warte mal kurz.
- Warte mal kurz!
- Wart' mal kurz.

- Réfléchissez une seconde.
- Réfléchis une seconde.

Denk doch mal nach!

- C'est une voiture.
- C'est une auto.

Dies ist ein Auto.

J'ai une orange et une pomme.

Ich habe eine Orange und einen Apfel.

- J'ai une question.
- J'ai une demande.

Ich habe eine Frage.

- Choisissez une personne.
- Choisis une personne.

- Wähle eine Person.
- Wählt eine Person aus.
- Wählen Sie eine Person aus.

- J'ai une réservation.
- J'ai une réserve.

- Ich habe eine Reservierung.
- Ich habe einen Vorbehalt.

- C'est une célébrité.
- C'est une vedette.

Sie ist eine große Berühmtheit.

- J'ai une demande.
- J'ai une requête.

- Ich habe eine Bitte.
- Ich hätte eine Bitte.

- Pose une question !
- Posez une question !

- Stell eine Frage!
- Stellen Sie eine Frage!
- Fragen Sie!

- Fais une prédiction !
- Faites une prédiction !

- Mach eine Vorhersage!
- Machen Sie eine Vorhersage!
- Macht eine Vorhersage!

- Fais une pause !
- Fais une pause.

Mach eine Pause.

- Écoute une minute !
- Écoutez une minute !

Hör mal kurz zu!

- Pioche une carte !
- Piochez une carte !

Nimm eine Karte!

Une grosse araignée tissait une toile.

Eine große Spinne spann ein Netz.

Une assertion n'est pas une preuve.

Eine Behauptung ist kein Beweis.

- C'est une pute.
- C'est une souillon.

Sie ist eine Hure.

- Prends une photo.
- Prenez une photo.

Mach ein Foto.

- Chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

- Lasst uns ein Lied singen.
- Lasst uns ein Lied singen!

Comparer une variante à une autre.

Sie vergleichen eine Variante mit einer anderen.

Je faisais une fois une conférence

Ich habe einmal eine Konferenz gemacht

C'est une phrase qui a une subordonnée, qui a une subordonnée, qui a une subordonnée.

Das ist ein Satz, der einen Nebensatz hat, der einen Nebensatz hat, der einen Nebensatz hat.

- Oh ! Une étoile filante !
- Une étoile filante !
- Ah ! Une étoile filante !
- Tiens ! Une étoile filante !

- Oh! Eine Sternschnuppe!
- O sieh! Eine Sternschnuppe!

Connaître une langue est une chose, l'enseigner en est une autre.

Eine Sprache zu sprechen ist eine Sache, sie zu lehren eine andere.

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

- Donne-moi une minute.
- Attends une minute.
- Donne-moi une minute !

- Einen Augenblick...
- Gib mir eine Minute!
- Warte eine Minute.

Une langue est un dialecte avec une armée et une marine.

- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Marine.
- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und Flotte.
- Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Flotte.

- Puis-je poser une question ?
- J'ai une question.
- J'aurais une question...

Ich hätte eine Frage...

- Accorde-moi une seconde !
- Accordez-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !
- Donnez-moi une seconde !

Gib mir eine Sekunde.

- Une petite étincelle allume souvent une grande flamme.
- Une petite étincelle allume souvent une grande amie.

Ein kleiner Funke entzündet oft eine große Flamme.

- Je fis une liste.
- J'ai fait une liste.
- J'ai dressé une liste.
- Je dressai une liste.

Ich habe eine Liste gemacht.

- Veux-tu une pomme ?
- Tu veux une pomme ?
- Vous voulez une pomme ?
- Voulez-vous une pomme ?

- Möchten Sie einen Apfel?
- Möchtest du einen Apfel?

une conversation.

einer Unterhaltung.

une amoureuse,

als Liebhaber

Une avalanche !

Lawine!

Une rivière !

Ein Fluss.

Une femelle.

Ein Weibchen.

Une brise.

Eine Brise.

Une victime,

Ein Riss...

Une unité

alles eins.

Une minute.

Moment mal.

Une question.

Eine Frage.

Et une autre, pour faire une jambe.

und ein zweiter Strich als Bein.

J'imagine une étincelle, une ampoule qui s'allume.

Während ich an einen Funken oder eine Glühbirne denke,

Deviennent une bénédiction et non une malédiction ?

zu einem Segen und nicht zu einem Fluch werden?

Encore une fois, c'est une tradition chamanique

Auch dies ist eine Schamanen-Tradition

Une rose orange est une rose orange.

Eine orangefarbene Rose ist eine orangefarbene Rose.

Il était une fois une belle princesse.

- Es war einmal eine schöne Prinzessin.
- Vor langer Zeit lebte einmal eine schöne Königstochter.

Une livre est une unité de poids.

Ein Pfund ist eine Gewichtseinheit.

Une visite surprise est une agréable surprise.

Unangekündigter Besuch ist eine nette Überraschung.

- C'est une femme autodidacte.
- C'est une autodidacte.

Sie ist Autodidaktin.

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

- Lasst uns ein Lied singen.
- Lasst uns ein Lied singen!

Une bombe atomique est une arme terrible.

Eine Atombombe ist eine schreckliche Waffe.