Translation of "Avec" in German

0.009 sec.

Examples of using "Avec" in a sentence and their german translations:

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

Bleib bei uns.

- Oui, avec joie.
- Avec plaisir.

- Sehr gern.
- Ja, sehr gern.

- Venez avec moi.
- Viens avec moi !
- Viens avec moi.

- Komm mit mir!
- Komm mit mir.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

Bleib bei mir.

- J'irai avec toi.
- J'irai avec vous.

Ich werde mit dir gehen.

- Chante avec moi !
- Chante avec nous !

Sing mit!

- Parle avec moi.
- Parlez avec moi.

Sprich mit mir.

- Venez avec moi.
- Viens avec moi.

- Kommt mit.
- Komm mit!
- Komm mit mir!
- Kommen Sie mit mir.

- Venez avec nous.
- Viens avec nous !

- Kommt mit uns.
- Kommen Sie mit uns.
- Komm mit uns!

- Reste avec nous.
- Demeure avec nous.

Bleib bei uns.

- Oui, avec plaisir !
- Oui, avec plaisir.

Ja, gerne.

- Va avec Tom.
- Allez avec Tom.

Geh mit Tom.

- Danse avec moi.
- Dansez avec moi.

Tanz mit mir!

- Étudie avec application.
- Étudiez avec application.

Lerne fleißig!

- Viens avec moi !
- Viens avec moi.

- Komm mit mir!
- Komm mit mir.

- Homme avec barbecue cherche femme avec charbon.
- Homme avec resto-grill cherche femme avec oseille.

Mann mit Grill sucht Frau mit Kohle.

- J'adore m'entretenir avec toi.
- J'adore m'entretenir avec vous.
- J'adore parler avec toi.
- J'adore parler avec vous.

- Ich liebe es, mit dir zu reden.
- Ich unterhalte mich gerne mit dir.

- Sois gentil avec elle.
- Soyez gentil avec elle.
- Soyez gentille avec elle.
- Sois gentille avec elle.

Sei nett zu ihr.

- « Veux-tu jouer avec moi ? » « Pas avec toi ! »
- « Voulez-vous jouer avec moi ? » « Pas avec vous ! »

„Magst du mit mir spielen?“ — „Nö, mit dir nicht!“

avec dédain.

mit Verachtung behandelten.

Avec plaisir !

Mit Vergnügen!

avec Shopify.

mit Shopify.

- Venez avec moi.
- Tu viens avec moi.

- Komm mit mir!
- Komm mit mir.

- J'irai avec vous.
- Je viendrai avec vous.

Ich gehe mit euch.

- J'attends cela avec impatience.
- J'attends avec impatience.

- Ich freue mich drauf.
- Ich warte mit Ungeduld.
- Ich freue mich darauf.

Il l'a fait avec nous avec plaisir.

Er hat es mit Vergnügen mit uns gemacht.

Avec le neilpatel.com site avec mon blog,

Mit der neilpatel.com Website mit meinem Blog,

- Sois gentil avec elle.
- Sois gentille avec elle.
- Sois gentil avec elle !

- Sei nett zu ihr.
- Seid nett zu ihr.
- Seien Sie nett zu ihr.

- Vous travaillez avec Marie.
- Ils travaillent avec Marie.
- Elles travaillent avec Marie.

Sie arbeiten mit Maria zusammen.

- J'irai avec toi.
- Moi, je vais avec toi.
- Je suis avec toi.

Ich bin bei dir.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

Mit wem hast du gesprochen?

- Veux-tu danser avec moi ?
- Danseras-tu avec moi ?
- Danserez-vous avec moi ?
- Tu danses avec moi ?

Tanzt du mit mir?

- J'apprécie de travailler avec toi.
- J'apprécie de travailler avec vous.
- J'aime travailler avec toi.
- J'aime travailler avec vous.

- Ich arbeite gern mit dir zusammen.
- Ich arbeite gerne mit Ihnen zusammen.

- J'irai avec toi.
- Je vais y aller avec toi.
- Je vais y aller avec vous.
- J'irai avec vous.

Ich werde mit dir gehen.

- Veux-tu danser avec moi ?
- Danseras-tu avec moi ?
- Voulez-vous danser avec moi ?
- Danserez-vous avec moi ?

Tanzt du mit mir?

- Veux-tu danser avec moi ?
- Danseras-tu avec moi ?
- Tu danses avec moi ?

Tanzt du mit mir?

- Elle dansa avec lui.
- Elle a dansé avec lui.
- Elle dansait avec lui.

- Sie hat mit ihm getanzt.
- Sie tanzte mit ihm.

Écris avec un stylo, non avec un crayon.

- Schreibe mit einem Füller, nicht mit einem Bleistift.
- Schreiben Sie mit einem Füller, nicht mit einem Bleistift.

- Avec qui parlais-tu ?
- Avec qui parliez-vous ?

Mit wem hast du gesprochen?

- Sois gentil avec elle.
- Sois gentille avec elle.

Sei nett zu ihr.

J'attends avec impatience d'aller chasser avec mon père.

Ich kann es kaum erwarten, mit meinem Vater jagen zu gehen.

- Avec qui viendras-tu ?
- Avec qui viendrez-vous ?

Mit wem wirst du kommen?

- Venez avec moi maintenant.
- Viens avec moi maintenant.

- Komm jetzt mit mir.
- Kommen Sie jetzt mit mir.
- Kommt jetzt mit mir.

- Traite-la avec respect.
- Traitez-la avec respect.

Behandle sie respektvoll.

- J'ai rompu avec elle.
- Je rompis avec elle.

Ich habe mit ihr Schluss gemacht.

- Je jouerai avec toi.
- Je jouerai avec vous.

Ich werde mit dir spielen.

- Amuse-toi bien avec !
- Amusez-vous bien avec !

Viel Spaß damit!

- Allez, chante avec moi.
- Allez, chantez avec moi.

Los! Sing mit mir!

- Viens pêcher avec moi.
- Venez pêcher avec moi.

Kommen Sie mit mir angeln.

- Elle étudiait avec application.
- Elle étudia avec application.

Sie lernte fleißig.

- Il étudiait avec application.
- Il étudia avec application.

Er lernte fleißig.

- J'aimerais venir avec toi.
- J'aimerais venir avec vous.

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte dich begleiten.
- Ich möchte mit dir kommen.
- Ich würde gerne mit dir kommen.

- Avec quoi jouez-vous ?
- Avec quoi joues-tu ?

Mit was spielst du?

- Venez-vous avec nous ?
- Viens-tu avec nous ?

Kommen Sie mit uns?

- Parle avec moi.
- Parlez-moi !
- Parlez avec moi.

- Rede mit mir!
- Sprich mit mir.

- Viens jouer avec nous.
- Venez jouer avec nous.

Komm, spiel mit uns.

- J'ai travaillé avec elle.
- Je travaillais avec elle.

Ich habe mit ihr gearbeitet.

- Je suis avec vous.
- Je suis avec toi.

Ich bin bei dir.

- Discutez avec vos amis.
- Discute avec tes amis.

Sprich mit deinen Freunden!

- Amenez Tom avec vous.
- Amène Tom avec toi.

Bring Tom mit.

- Emmenez-nous avec vous.
- Emmène-nous avec toi.

Nimm uns mit.

- Viens courir avec moi.
- Venez courir avec moi.

Komm, lauf mit mir.

- Viendriez-vous avec nous ?
- Viendrais-tu avec nous ?

- Würdest du mitkommen?
- Würden Sie mitkommen?
- Würdet ihr mitkommen?

- J'aimerais sortir avec toi.
- J'aimerais sortir avec vous.

- Ich möchte mit dir gehen.
- Ich möchte mit dir ausgehen.

- Étaient-ils avec toi ?
- Étaient-elles avec toi ?

Waren die bei dir?

- Tom regardait avec incrédulité.
- Tom regarda avec incrédulité.

Tom starrte ungläubig.

- Danseras-tu avec moi ?
- Tu danses avec moi ?

Tanzt du mit mir?

- Emmenez-moi avec vous !
- Emmène-moi avec toi !

Transportiere mich!

- Parlez français avec moi.
- Parle français avec moi.

Sprich Französisch mit mir.

- Tu étais avec quelqu'un ?
- Étais-tu avec quelqu'un ?
- Étais-tu avec quiconque ?
- Étais-tu avec qui que ce soit ?

Warst du mit jemandem zusammen?

- Avec qui es-tu allé ?
- Avec qui es-tu allée ?
- Avec qui êtes-vous allé ?
- Avec qui êtes-vous allée ?
- Avec qui êtes-vous allés ?
- Avec qui êtes-vous allées ?

Mit wem bist du gegangen?

- Sois poli avec tes parents.
- Sois polie avec tes parents.
- Soyez poli avec vos parents.
- Soyez polie avec vos parents.
- Soyez polis avec vos parents.
- Soyez polies avec vos parents.

Sei höflich zu deinen Eltern.

- Sois gentil avec les autres !
- Soyez aimable avec autrui !
- Sois gentil avec les autres.

- Sei nett zu den anderen!
- Sei nett zu den anderen.

- T'as couché avec elle ?
- As-tu couché avec elle ?
- Avez-vous couché avec elle ?

Hast du mit ihr geschlafen?

- J'aimerais m'y rendre avec toi.
- J'aimerais y aller avec toi.
- J'aimerais m'y rendre avec vous.
- J'aimerais y aller avec vous.

Ich möchte gerne mit dir gehen.

- Je jouai avec des amis.
- J'ai joué avec des amis.
- J'ai joué avec des amies.
- Je jouai avec des amies.

Ich spielte mit Freunden.

- Tu es avec des amis.
- Tu es avec des amies.
- Vous êtes avec des amis.
- Vous êtes avec des amies.

Du bist unter Freunden.

Nous voyons avec nos yeux, nous entendons avec nos oreilles, nous touchons avec notre peau, nous sentons avec notre nez, et nous goûtons avec notre langue.

Wir sehen mit den Augen, hören mit den Ohren, berühren mit der Haut, riechen mit der Nase und schmecken mit der Zunge.

- Je te vis avec elle.
- Je t'ai vu avec elle.
- Je t'ai vue avec elle.
- Je vous ai vu avec elle.
- Je vous ai vue avec elle.
- Je vous ai vus avec elle.
- Je vous ai vues avec elle.
- Je vous vis avec elle.

- Ich habe dich mit ihr gesehen.
- Ich habe euch mit ihr gesehen.
- Ich habe Sie mit ihr gesehen.

- Avec quoi vous ont-ils frappé ?
- Avec quoi vous ont-ils frappée ?
- Avec quoi vous ont-ils frappés ?
- Avec quoi vous ont-ils frappées ?
- Avec quoi vous ont-elles frappé ?
- Avec quoi vous ont-elles frappée ?
- Avec quoi vous ont-elles frappés ?
- Avec quoi vous ont-elles frappées ?
- Avec quoi t'ont-elles frappé ?
- Avec quoi t'ont-elles frappée ?
- Avec quoi t'ont-ils frappé ?
- Avec quoi t'ont-ils frappée ?

Womit wurden Sie geschlagen?

Avec cinq réformes.

Mit fünf Reformen:

Avec deux bébés.

Mit zwei Jungen.

Avec le soleil.

Das glitzerte in der Sonne.

Avec un bâton.

Ein einfacher Stock.

avec une clé.

mit einem Schraubenschlüssel herausgeschraubt werden mussten.

Avec ces routes,

Die von uns gebauten Straßen

Avec ces cartes,

Zusammen mit den Karten

avec Andre Perry.

mit Andre Perry darüber geredet.

Expresso? Avec plaisir.

Espresso? Gerne.

Chante avec moi.

Sing mit mir.

Venez avec nous.

- Kommt mit uns.
- Kommen Sie mit uns.

Riez avec eux.

Lacht mit ihnen.

Avec grand plaisir !

Mit Vergnügen!