Translation of "Journée" in German

0.037 sec.

Examples of using "Journée" in a sentence and their german translations:

- Quelle journée !
- Quelle journée !

Was für ein Tag!

Journée. - Salut.

Tagchen. - Hallo.

Quelle journée !

Was für ein Tag!

Quelle journée !

Was für ein Tag!

- C'est une journée délicieuse.
- C'est une délicieuse journée.

- Es ist ein angenehmer Tag.
- Heute ist ein schöner Tag.
- Heute ist ein holder Tag.

- Bonne journée à vous !
- Bonne journée à toi !

Einen schönen Tag wünsche ich dir!

- La journée est presque passée.
- La journée est presque écoulée.
- La journée est presque finie.
- La journée est presque terminée.
- La journée est presque envolée.

Der Tag ist fast vorüber.

- La journée est presque passée.
- La journée est presque écoulée.
- La journée est presque finie.
- La journée est presque terminée.
- La journée est presque envolée.
- La journée tire à sa fin.

- Der Tag ist fast vorüber.
- Der Tag neigt sich seinem Ende zu.

Quelle journée c'était!

Was für ein Tag war das!

Quelle journée épouvantable.

Ein schrecklicher Tag.

Quelle belle journée !

Was für ein prachtvoller Tag das ist!

Bonne journée, Tom.

Schönen Tag, Tom.

Quelle merveilleuse journée !

Was für ein wunderschöner Tag!

Une journée sans rire, c'est une journée de perdue !

- Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag.
- Ein Tag, an dem man nicht lacht, ist vergeudet.

« pourquoi je passe une bonne journée ou une mauvaise journée ? » -

"Warum habe ich einen guten Tag?" oder "Warum habe ich einen schlechten Tag?" --

- Hier, c'était une bonne journée.
- Hier était une bonne journée.

Gestern war ein guter Tag.

- Comment se déroule ta journée ?
- Comment se déroule votre journée ?

Wie läuft dein Tag?

- Tu as égayé ma journée.
- Vous avez égayé ma journée.

Du hast mir den Tag versüßt.

- Belle journée, n'est-ce pas ?
- C'est une belle journée, n'est-ce pas ?
- C'est une belle journée, n'est-ce pas ?
- C'est une belle journée, non ?
- N'est-ce pas une belle journée ?

Es ist ein schöner Tag, nicht?

Ou une mauvaise journée ?

oder lieber einen schlechten Tag haben?

C'est une belle journée.

Es ist ein schöner Tag.

- Bonne journée !
- Bonne journée !

Schönen Tag!

C'était une chaude journée.

Es war ein warmer Tag.

La journée est belle.

Der Tag ist schön.

Bonne journée, bonnes gens !

Guten Tag, liebe Leute!

La journée s’annonce chaude.

Heute wird es bestimmt wieder heiß.

Tu illumines ma journée.

Du machst meinen Tag so viel heller.

Passez une bonne journée.

Einen guten Tag noch!

La journée s’annonce longue.

Das wird heute bestimmt ein langer Tag.

C'est une journée nuageuse.

Es ist ein bewölkter Tag.

C'était une journée ensoleillée.

Es war ein sonniger Tag.

C'était une journée chargée.

Das war ein ausgefüllter Tag.

Je commence la journée.

Ich beginne den Tag.

- Il a travaillé toute la journée.
- Il travaille toute la journée.

Er arbeitet den ganzen Tag.

- Ça a été une journée horrible.
- Ç'a été une journée terrible.

Es ist ein schrecklicher Tag gewesen.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

Es hat den ganzen Tag gedauert.

- Il a plu toute la journée.
- Il plut toute la journée.

- Es regnete den ganzen Tag.
- Es hat den ganzen Tag geregnet.

- Elle l'ignora toute la journée.
- Elle l'a ignoré toute la journée.

- Sie ignorierte ihn den ganzen Tag.
- Sie hat ihn den ganzen Tag ignoriert.

- Je t'ai attendu toute la journée.
- Je t'ai attendue toute la journée.

Ich habe den ganzen Tag auf dich gewartet.

- Belle journée, n'est-ce pas ?
- C'est une belle journée, n'est-ce pas ?

Es ist ein schöner Tag, nicht?

- La journée s’annonce longue.
- On dirait que la journée va être longue.

Das wird heute bestimmt ein langer Tag.

- Je vous souhaite une bonne journée.
- Je te souhaite une bonne journée.

- Ich wünsche dir einen schönen Tag.
- Ich wünsche euch einen schönen Tag.

- Pourquoi ne prends-tu pas la journée ?
- Pourquoi ne prenez-vous pas la journée ?
- Pourquoi ne prenez-vous pas votre journée ?
- Pourquoi ne prends-tu pas ta journée ?

Warum nimmst du dir den Tag nicht frei?

Vous passez une bonne journée ?

Haben Sie heute einen schönen Tag?

Demain, la journée sera longue.

Morgen wird ein großer Tag.

Qui passent leur journée ici,

die hier ihren Tagesaufenthalt haben,

J'ai travaillé toute la journée.

Ich habe den ganzen Tag gearbeitet.

J'étais dehors toute la journée.

Ich war einen ganzen Tag außer Haus.

C'était une journée très chaude.

Es war ein sehr heißer Tag.

La journée est presque terminée.

Der Tag ist fast vorüber.

Aujourd'hui est une journée ennuyeuse.

Heute ist ein langweiliger Tag.

C'est une belle journée, non ?

Es ist ein schöner Tag, nicht?

Hier, c'était une bonne journée.

Gestern war ein guter Tag.

Elle l'ignora toute la journée.

Sie ignorierte sie den ganzen Tag.

J'ai eu une journée chargée.

- Ich hatte heute viel zu tun.
- Ich hatte einen vollen Tag.

J'ai eu une journée atroce.

Ich hatte einen fürchterlichen Tag.

Il plut toute la journée.

Es regnete den ganzen Tag.

Bonne journée de la phrase !

Einen schönen „Tag des Satzes“!

Mettons la journée à profit.

Nutze den Tag.

J'ai marché toute la journée.

Ich bin den ganzen Tag gelaufen.

Bonne Journée internationale des femmes !

Alles Gute zum Weltfrauentag!

La journée n'est pas finie.

Der Tag ist noch nicht vorbei.

La journée est presque passée.

Der Tag ist fast vorüber.

La journée est presque envolée.

Der Tag ist fast vorüber.

C’était une belle journée ensoleillée.

Es war ein schöner Sonnentag.

Nous passerons une bonne journée.

Wir werden einen guten Tag haben.

Je travaille toute la journée.

Ich arbeite den ganzen Tag.