Translation of "N'y" in German

0.012 sec.

Examples of using "N'y" in a sentence and their german translations:

- N'y pensez pas.
- N'y pense pas.

Denk nicht darüber nach.

- Ils n'y arriveront pas.
- Elles n'y arriveront pas.
- Ils n'y parviendront pas.
- Elles n'y parviendront pas.

Sie werden es nicht schaffen.

- Ils n'y parviendront jamais.
- Ils n'y arriveront jamais.
- Elles n'y parviendront jamais.

Sie werden es nie schaffen.

- Il n'y parviendra pas.
- Il n'y arrivera pas.

- Er wird es nicht schaffen.
- Es wird ihm nicht gelingen.
- Er schafft das nicht.

- Elle n'y parviendra pas.
- Elle n'y arrivera pas.

Sie wird es nicht schaffen.

- N'y pense même pas !
- N'y pensez même pas !

- Denken Sie nicht einmal daran!
- Denkt nicht einmal daran!

- Elle n'y arrivera jamais.
- Elle n'y parviendra jamais.

Sie wird es nie schaffen.

- Il n'y arrivera jamais.
- Il n'y parviendra jamais.

Er wird es nie schaffen.

N'y va pas !

- Geh nicht dorthin.
- Geh nicht dorthin!

- Il n'y a personne.
- Il n'y a personne, là.

Da ist niemand.

- Il n'y avait personne.
- Il n'y avait là personne.
- Personne n'était là.
- Personne n'y était.

Es war niemand da.

- Il n'y a rien ici.
- Il n'y a rien là.

Da ist nichts.

- N'y mets pas le nez.
- N'y mettez pas le nez.

Hier stecken Sie Ihre Nase nicht rein!

- Je n'y avais pas pensé.
- Je n'y avais pas songé.

- Daran hatte ich nicht gedacht!
- Daran hatte ich nicht gedacht.

- Il n'y a pas d'espoir.
- Il n'y a aucun espoir.

Es gibt keine Hoffnung.

- Je n'y ai jamais pensé.
- Je n'y ai jamais songé.

- Daran habe ich nie gedacht.
- Ich habe nie darüber nachgedacht.

- Tu n'y vas pas, si ?
- Vous n'y allez pas, si ?

Du gehst nicht, oder?

- Nous n'y avons pas pensé.
- Nous n'y avons pas songé.

Wir haben es uns nicht überlegt.

- Je n'y suis jamais retourné.
- Je n'y suis jamais retournée.

Ich ging niemals zurück.

- Je n'y excelle pas.
- Je n'y suis pas très bon.

- Ich bin nicht besonders gut darin.
- Ich bin nicht sehr gut darin.

- Il n'y est pas très bon.
- Il n'y excelle pas.

Er kann das nicht so gut.

- Elle n'y excelle pas.
- Elle n'y est pas très bonne.

Sie kann das nicht besonders gut.

- Je n'y suis pas opposé.
- Je n'y suis pas opposée.

Ich bin nicht anderer Meinung.

- N'y réfléchissez pas ! Faites-le !
- N'y réfléchis pas ! Fais-le !

- Denken Sie nicht darüber nach! Tun Sie es!
- Denkt nicht darüber nach! Tut es!
- Denk nicht darüber nach! Tu es!
- Denk nicht lange nach – tu’s!

- Tu n'y crois même pas.
- Même toi tu n'y crois pas.
- Toi-même tu n'y crois pas.
- Tu n'y crois pas toi-même.

Das glaubst du ja selbst nicht.

Je n'y arrive pas.

Ich kann nicht.

Je n'y crois pas !

Ich kann es nicht glauben.

Il n'y est pas

er ist nicht dabei

On n'y peut rien.

- Da kann man nichts machen.
- Daran kann man nichts machen.

Je n'y crois plus.

- Ich glaube das nicht länger.
- Ich glaube nicht mehr daran.

Je n'y comprends goutte.

Ich werde daraus nicht schlau.

Je n'y compterais pas.

Ich würde mich nicht darauf verlassen.

Il n'y arrive pas.

Er hat damit keinen Erfolg.

Ils n'y arriveront pas.

Es wird ihnen nicht glücken.

Elle n'y parviendra pas.

Sie wird es nicht schaffen.

Il n'y arrivera pas.

Er wird es nicht schaffen.

Je n'y crois pas.

Das glaube ich nicht.

N'y allez pas maintenant.

Geh jetzt nicht dorthin.

Personne n'y va plus.

- Es geht niemand mehr dorthin.
- Niemand geht mehr dorthin.

N'y pense même pas !

Denk nicht mal daran!

N'y prête pas attention !

Beachte das nicht!

Je n'y parviens pas.

- Ich kann das nicht tun.
- Ich kann das nicht.

Nous n'y allons pas.

Wir gehen nicht dorthin.

Il n'y avait personne.

Es war niemand da.

Je n'y travaille plus.

Ich arbeite nicht mehr dort.

Tom n'y arrivera jamais.

Tom wird es niemals schaffen.

Je n'y peux rien.

Ich kann nicht helfen.

Personne d'autre n'y était.

Sonst war niemand da.

Personne n'y travaille plus.

Es arbeitet dort niemand mehr.

Elles n'y parviendront pas.

Sie werden es nicht schaffen.

Il n'y a personne.

- Es ist niemand da.
- Da ist niemand dort.

Je n'y pense pas.

Ich denke nicht darüber nach.

Personne n'y est admis.

Niemand darf da hinein.

N'y pense même pas !

Denke darüber nicht einmal nach!

Pierre n'y comprenait rien.

Pierre hat das gar nicht verstanden.

N'y fais pas attention !

Beachte es gar nicht!

Ils n'y étaient pas.

Sie waren nicht dort.

Je n'y vais pas.

Ich gehe nicht dahin.

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas de sortie.

Es gibt keinen Ausweg.

- Il n'y a pas de problème.
- Il n'y a aucun problème.

Es gibt keine Probleme.

- Il n'y a aucun danger.
- Il n'y a pas de danger.

Es besteht nicht die geringste Gefahr.

- Il n'y a pas de limite.
- Il n'y a aucune limite.

Es gibt keine Grenze.

Si tu n'y vas pas, je n'y vais pas non plus.

Wenn du da nicht hingehst, gehe ich auch nicht.

- Ça ne te réussit pas.
- Ça ne vous réussit pas.
- Tu n'y es pas bon.
- Tu n'y es pas bonne.
- Vous n'y êtes pas bon.
- Vous n'y êtes pas bons.
- Vous n'y êtes pas bonne.
- Vous n'y êtes pas bonnes.

Du bist nicht gut darin.

- Il n'y eut pas de survivants.
- Il n'y a pas eu de survivants.
- Il n'y a pas eu de survivantes.
- Il n'y eut pas de survivantes.

- Es gab keine Überlebenden.
- Es gibt keine Überlebenden.

- Il n'y avait personne.
- Il n'y avait là personne.
- Personne ne se trouvait là.
- Là, il n'y avait personne.

Es war niemand da.

- Il n'y a qu'une serviette de toilette.
- Il n'y a qu'une essuie.
- Il n'y a qu'une serviette de bain.

Es gibt nur ein Badehandtuch.

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas moyen de s'échapper.
- Il n'y a pas moyen de fuir.

Es gibt kein Entkommen.

- Il n'y avait absolument aucun avertissement.
- Il n'y eut absolument aucun avertissement.
- Il n'y a eu absolument aucun avertissement.

Es gab überhaupt keine Warnung.

S'il n'y a pas de voitures, il n'y a pas de missions.

Wenn keine Autos fahren, bleiben auch die Einsätze aus.

- Il n'y a pas assez d'eau.
- Il n'y a pas suffisamment d'eau.

- Es ist nicht genug Wasser da.
- Es gibt nicht genug Wasser.
- Es fehlt an Wasser.

Il n'y aurait pas de pensées s'il n'y avait pas de langage.

Wenn es keine Sprache gäbe, gäbe es auch keine Gedanken.

- S'il te plaît, n'y pense plus.
- S'il vous plaît, n'y pensez plus.

Bitte, denk nicht mehr dran.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

- Es gibt keine andere Möglichkeit.
- Es geht nicht anders.
- Anders geht es nicht.