Translation of "Contre" in German

0.008 sec.

Examples of using "Contre" in a sentence and their german translations:

Remède contre notre folie, Remède contre notre colère

Medizin für unseren Wahnsinn, Medizine für unsere Wut.

- Ils n'ont rien contre.
- Elles n'ont rien contre.

- Sie haben nichts dagegen.
- Sie haben nichts dawider.

- Qu'as-tu contre elle ?
- Qu'avez-vous contre elle ?

Was hast du gegen sie?

Seul contre tous.

Einer gegen alle.

Je suis contre.

Ich bin dagegen.

J’ai contre-attaqué.

- Ich bin zum Gegenangriff übergegangen.
- Ich habe zum Gegenschlag ausgeholt.

Je vote contre.

Ich stimme dagegen.

Qui est contre ?

Wer ist dagegen?

1000 contre 100.

1000 gegen 100.

contre un seul.

im Gegensatz zu nur einem.

- Mettez l'échelle contre le mur.
- Posez l'échelle contre le mur.

- Lehnt die Leiter an die Wand.
- Lehnen Sie die Leiter an die Wand.

- Il s'appuya contre la balustrade.
- Il s'appuyait contre la rampe.

Er lehnte sich gegen das Geländer.

- Posez l'échelle contre le mur.
- Pose l'échelle contre le mur.

Stelle die Leiter an die Mauer.

« Contre quoi protestez-vous ? » « Nous protestons contre la nouvelle loi. »

„Wogegen protestieren Sie?“ – „Wir protestieren gegen das neue Gesetz.“

Il nous défend contre...

Sie schützt uns vor ...

Pourrait épeler contre vous

könnte gegen dich buchstabieren

Protéger contre les virus

Vor Viren schützen

contre Guillaume le Conquérant.

gegen Wilhelm den Eroberer.

Élevez-vous contre l'injustice.

Erhebt eure Stimme gegen die Ungerechtigkeit!

Elle n'a rien contre.

- Sie hat nichts dagegen.
- Sie hat nichts dawider.

Il n'a rien contre.

- Er hat nichts dagegen.
- Er hat nichts dawider.

Nous n'avons rien contre.

- Wir haben nichts dagegen.
- Wir haben nichts dawider.

C'est contre ma religion.

- Das ist wider meine Religion.
- Das ist gegen meine Religion.

Je suis absolument contre.

Ich bin absolut dagegen.

Violemment contre les manifestants.

Bashar al-Assad Demonstranten gewaltsam zurück.

Elle s'énerve contre moi.

Sie ärgert sich über mich.

Combat contre la maladie.

Kämpfe gegen die Krankheit.

Ils ont voté contre.

Sie haben dagegen gestimmt.

Il n'avait rien contre.

Er hatte nichts dagegen.

Personne ne vota contre.

Niemand stimmte dagegen.

Je suis contre lui.

Ich bin gegen ihn.

Contre quoi protestez-vous ?

Wogegen protestieren Sie?

Contre quoi protestent-ils ?

Wogegen protestieren sie?

C'est contre la loi.

Das ist gegen das Gesetz.

- Il déposa une plainte contre elle.
- Il porta plainte contre elle.

Er erstattete Anzeige gegen sie.

- Ils se liguèrent contre lui.
- Ils se sont ligués contre lui.

Sie haben sich gegen ihn zusammengeschlossen.

- Tom se bat contre la maladie.
- Tom lutte contre la maladie.

Tom kämpft gegen die Krankheit.

- Vous n'avez, contre elle, aucune chance.
- Vous n'avez aucune chance, contre elle.
- Tu n'as aucune chance, contre elle.

Gegen sie hast du keine Chance.

- Es-tu pour ou contre l'avortement ?
- Êtes-vous pour ou contre l'avortement ?
- Es-tu pour ou contre l'avortement ?

Bist du für oder gegen Abtreibung?

- Contre toute attente, nous devînmes amis.
- Contre toute attente, nous devînmes amies.
- Contre toute attente, nous sommes devenus amis.
- Contre toute attente, nous sommes devenues amies.

Entgegen allen Erwartungen wurden wir gute Freunde.

- Je suis immunisé contre la variole.
- Je suis immunisée contre la variole.

Ich bin gegen Pocken immun.

- Es-tu pour ou contre l'avortement ?
- Es-tu pour ou contre l'avortement ?

Bist du für oder gegen Abtreibung?

- Êtes-vous pour ou contre l'avortement ?
- Es-tu pour ou contre l'avortement ?

Bist du für oder gegen Abtreibung?

- Il est en rogne contre moi.
- Il est en colère contre moi.

Er ist wütend auf mich.

Les patients témoins, par contre,

Die Kontrollgruppe dagegen

C'était contre chaque ordre cassé

es war gegen jeden gebrochenen Befehl

Je proteste contre ma condamnation.

Ich protestiere gegen meine Verurteilung.

J'avais des préjugés contre vous.

Ich war gegen dich voreingenommen.

Troupes pour lutter contre Napoléon.

Truppen zu sammeln , um gegen Napoleon zu kämpfen.

contre une assaut écrasante autrichienne.

gegen einen überwältigenden österreichischen Angriff zu halten.

Nous sommes contre la guerre.

- Wir sind gegen den Krieg.
- Wir sind gegen Krieg.

Pose l'échelle contre le mur.

Stelle die Leiter an die Mauer.

Elle a témoigné contre lui.

Sie hat gegen ihn ausgesagt.

Ils nagèrent à contre-courant.

Sie schwammen gegen die Strömung.

Je suis contre la guerre.

Ich bin gegen den Krieg.

Les verts sont contre tout.

Die Grünen sind gegen alles.

Elle n'avait rien contre l'alcool.

Sie war dem Alkohol nicht abgeneigt.

Les probabilités sont contre lui.

Die Wahrscheinlichkeit ist gegen ihn.

Je ne suis pas contre.

Ich habe nichts dagegen.

Il s'appuya contre le mur.

Er lehnte sich gegen die Wand.

Tu es fâchée contre Tom ?

- Bist du böse auf Tom?
- Bist du sauer auf Tom?

Contre cognée, serrure ne peut.

Gegen eine Axt nützt das beste Schloss nichts.

Nous ramions à contre-courant.

Wir ruderten gegen die Strömung an.

Karen en a contre moi.

Karen ist sauer auf mich.

Posez l'échelle contre le mur.

Lehnt die Leiter an die Wand.

Je suis fâché contre elle.

- Ich bin wütend auf sie.
- Ich bin sauer auf sie.

Mettez l'échelle contre le mur.

- Stell die Leiter an die Mauer.
- Stell die Leiter an die Wand.

Je suis contre ce projet.

Ich bin gegen dieses Projekt.

Tout conspirait contre son succès.

Alles spricht gegen seinen Erfolg.

Marie s'appuyait contre le mur.

Maria lehnte sich an die Wand.

La foule protestait contre l'avortement.

Die Menge protestierte gegen Abtreibung.

C'est un crime contre l'humanité !

Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit!

Je m'appuyais contre le mur.

Ich habe mich gegen die Wand gelehnt.

Je respirais contre le miroir.

Ich hauchte auf den Spiegel.

Il porta plainte contre elle.

Er erstattete Anzeige gegen sie.

Donne-moi un contre-exemple.

Gib mir ein Gegenbeispiel.

Je suis contre le mariage.

- Ich bin gegen diese Ehe.
- Ich bin gegen die Ehe.