Translation of "Trago" in French

0.003 sec.

Examples of using "Trago" in a sentence and their french translations:

Eu trago vinho.

J'apporte du vin.

Trago pouco dinheiro comigo.

J'ai peu d'argent sur moi.

Eu só te trago chá.

Je ne t'apporte que le thé.

Ele esvaziou o copo de um trago.

Il vida le verre d'un trait.

- O que eu trago?
- O que eu devo levar?

- Que devrais-je apporter ?
- Que dois-je emporter ?

- Eu trago o almoço.
- Eu trarei o almoço.
- Eu vou trazer o almoço.

- J'apporterai à déjeuner.
- J'apporterai à dîner.

- No bolso de minha calça eu levo uma carteira, e no bolso de meu sobretudo eu levo uma pasta de papéis; uma pasta de papéis maior eu levo debaixo do braço.
- No bolso da minha calça trago uma carteira de dinheiro, e no bolso do meu sobretudo trago uma carteira de papéis; uma pasta de papéis maior levo debaixo do braço.
- No bolso da calça eu levo um porta-níqueis, e no bolso do casaco, uma carteira; debaixo do braço, carrego uma pasta.

Dans la poche de mon pantalon, j'ai un porte-monnaie, et dans la poche de mon pardessus, j'ai un portefeuille; Sous le bras, je tiens un porte-document.

Pelos caminhos mais escuros avançamos; / e eu, que há pouco enfrentava destemido / chuvas de dardos e o ataque das cerradas / colunas gregas, fico agora apavorado / a cada sopro da mais leve brisa: / cada ruído me assusta e faz temer, / ao mesmo tempo, por quem trago às costas / e por aquele que conduzo pela mão.

Des lieux les plus obscurs nous traversons l'horreur ; / et moi, qui tant de fois avais vu sans terreur / et les bataillons grecs et le glaive homicide, / une ombre m'épouvante, un souffle m'intimide ; / je n'ose respirer, je tremble au moindre bruit, / et pour ce que je porte, et pour ce qui me suit.