Translation of "Debaixo" in French

0.012 sec.

Examples of using "Debaixo" in a sentence and their french translations:

- Escondi-me debaixo da mesa.
- Eu me escondi debaixo da mesa.
- Me escondi debaixo da mesa.

Je me suis caché sous la table.

- Você olhou debaixo do sofá?
- Vocês olharam debaixo do sofá?

- Est-ce que tu as vérifié sous le canapé ?
- Est-ce que vous avez vérifié sous le canapé ?

Veja debaixo da cadeira.

- Regarde sous le siège.
- Regardez sous le siège.

- Há um gato debaixo da cama.
- Tem um gato debaixo da cama.

Il y a un chat sous le lit.

- Tem um banco debaixo da árvore.
- Há um banco debaixo da árvore.

Il y a un banc sous l'arbre.

- Tem um gato debaixo da mesa.
- Há um gato debaixo da mesa.

Il y a un chat sous la table.

- Tem um gato debaixo da mesa?
- Há um gato debaixo da mesa?

Y a-t-il un chat sous la table ?

Era ir debaixo do outro

était de passer sous l'autre

Estava escuro debaixo da ponte.

Il faisait sombre sous le pont.

Abrigamo-nos debaixo duma árvore.

- Nous nous abritâmes sous un arbre.
- Nous nous sommes abritées sous un arbre.
- Nous nous sommes abrités sous un arbre.

Você procurou debaixo do carro?

- Avez-vous regardé sous la voiture ?
- As-tu regardé sous la voiture ?

Ele está debaixo da cadeira.

Il est sous la chaise.

Saiu de debaixo do carro.

Il sortit de sous la voiture.

- O rato correu para debaixo da cama.
- O camundongo correu para debaixo da cama.

La souris a couru sous le lit.

- A sua caneta estava debaixo da mesa.
- A caneta dele estava debaixo da mesa.
- É que a caneta dele estava debaixo da mesa.

Son stylo était sous la table.

Há um gato debaixo da escrivaninha.

Il y a un chat sous le bureau.

Eu me escondi debaixo da mesa.

Je me suis caché sous la table.

Há um biscoito debaixo da mesa.

- Il y a un biscuit sous la table.
- Un biscuit se trouve sous la table.

Não te escondas debaixo da cama.

Ne te cache pas sous le lit.

Tom está escondido debaixo da mesa.

Tom est caché sous la table.

Há um gato debaixo da mesa.

- Un chat est sous la table.
- Il y a un chat sous la table.

Eu me escondi debaixo da cama.

Je me suis caché sous le lit.

Há algo debaixo da minha cama.

Il y a quelque chose sous mon lit.

Um gato saiu debaixo da mesa.

Un chat a surgi de sous le bureau.

Nada de novo debaixo do Sol.

Rien de nouveau sous le soleil.

Encontrei seus chinelos debaixo da cama.

J'ai trouvé tes pantoufles sous le lit.

Não há espaço debaixo da cama.

Il n'y a pas de place sous le lit.

O gato está debaixo da cama.

Le chat est sous le lit.

Encontrei sua caneta debaixo da mesa.

J'ai trouvé votre stylo sous la table.

- Há um pequeno cão marrom debaixo da mesa.
- Há um pequeno cachorro marrom debaixo dessa mesma.

Il y a un petit chien marron sous cette table.

- A caneta dele não estava debaixo da mesa.
- A caneta dela não estava debaixo da mesa.

Son stylo n'était pas sous la table.

- É que a caneta dela estava debaixo da mesa.
- A caneta dela estava debaixo da mesa.

Son stylo était sous la table.

As crias veem melhor debaixo de água.

Les yeux des petits voient mieux sous l'eau.

Estava debaixo de água há muito tempo,

J'étais sous l'eau depuis un moment,

Penso: "Está a salvo, debaixo da rocha. "

Je me dis : "Elle est à l'abri sous ce rocher."

Um gato saiu de debaixo da mesa.

Un chat apparut d'en dessous du bureau.

Há um controle remoto debaixo do sofá.

- Il y a une télécommande sous le canapé.
- Sous le canapé, il y a une télécommande.

Ela tem um livro debaixo do braço.

Elle a un livre sous le bras.

Estávamos sentados debaixo de uma árvore verde.

Nous sommes assis sous un arbre vert.

Ele escondeu os brinquedos debaixo da cama.

Il cacha les jouets sous le lit.

Coloquei os meus sapatos debaixo da cama.

J'ai mis mes chaussures sous le lit.

Há um monstro debaixo de minha cama.

Il y a un monstre sous mon lit.

Ele carregava um livro debaixo do braço.

Il portait un livre sous le bras.

Eles sentaram-se debaixo de uma árvore.

Ils s'assirent sous un arbre.

Ela estava sentada debaixo de uma árvore.

Elle était assise sous un arbre.

- É que a caneta dela estava debaixo da mesa.
- É porque a caneta dela estava debaixo da mesa.

C'est parce que son stylo était sous la table.

Ele estava debaixo da água por três minutos.

Il resta sous l'eau trois minutes.

Ela diz que há algo debaixo da cama.

Elle dit qu'il y a quelque chose sous le lit.

Há um pequeno cão marrom debaixo da mesa.

Il y a un petit chien marron sous cette table.

Um gato persa estava dormindo debaixo da mesa.

Un chat persan dormait sous la table.

Eu não ligo em andar debaixo de chuva.

Ça ne me dérange pas de marcher sous la pluie.

Meu gato está se escondendo debaixo do fogão.

- Mon chat se cache sous la cuisinière.
- Mon chat se cache sous le poêle.

Você realmente esconde seu dinheiro debaixo do colchão?

Caches-tu vraiment ton argent sous le matelas ?

É porque encontrei sua caneta debaixo da mesa.

- C'est parce que j'ai trouvé votre stylo sous la table.
- Je viens de trouver votre stylo sous la table.

É porque sua caneta estava debaixo da mesa.

- C'est juste que son stylo était sous la table.
- C'est parce que ton stylo était sous la table.

- Nada de novo debaixo do Sol.
- Não há nada de novo sob o Sol.
- Debaixo do sol, nada é novo.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de neuf sous le soleil.

Pensei: "Será que alguém pode localizar debaixo de água?"

Je me suis demandé si on pouvait pister sous l'eau.

- Ele está debaixo da cadeira.
- Está embaixo da cadeira.

- Il est sous la chaise.
- Elle est sous la chaise.

É que a caneta dele estava debaixo da mesa.

C'est parce que son stylo était sous la table.

- A sua caneta estava debaixo da mesa.
- A caneta dele estava debaixo da mesa.
- A caneta dele não estava embaixo da mesa.

Son stylo était sous la table.

Uma imagem rara e nunca antes captada debaixo de água.

Rarement vus, et jamais filmés sous l'eau auparavant.

E esconde-se debaixo de uma anémona grande e venenosa.

et se cache sous une grande anémone vénéneuse.

Alguns homens almoçaram debaixo das árvores em frente à biblioteca.

Quelques hommes ont pris leur déjeuner sous les arbres devant la bibliothèque.

- Escondi-me sob a mesa.
- Me escondi debaixo da mesa.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

"Você olhou debaixo da cama?" "Olhei, lá ele não está".

« As-tu regardé sous le lit ? » « Oui, mais il n'est pas là. »

Tom escondeu os presentes de Natal das crianças debaixo do sofá.

Tom a caché les cadeaux de Noël des enfants derrière le canapé.

Tem gente que pensa que o abacaxi dá debaixo da terra.

Il y a des gens qui croient que l'ananas pousse sous terre.

- Tem um gato debaixo da mesa?
- Há um gato sob a mesa?

Y a-t-il un chat sous la table ?

- O gato está embaixo da cadeira.
- O gato está debaixo da cadeira.

Le chat est sous la chaise.

- Você se escondeu sob a mesa.
- Você se escondeu debaixo da mesa.

Tu t'es cachée sous la table.

- O gato está embaixo da mesa.
- O gato está debaixo da mesa.

Le chat est sous la table.

- Os chinelos estão debaixo da cama.
- Os chinelos estão embaixo da cama.

Les chaussons sont en dessous du lit.

- Escondi o livro sob o tapete.
- Escondi o livro debaixo do tapete.

J'ai caché le livre sous le tapis.

O meu filho, nesta fase, estava muito interessado em tudo debaixo de água.

Mon fils s'intéressait beaucoup au monde sous-marin.

- A sua caneta estava debaixo da mesa.
- Sua caneta estava embaixo da mesa.

Son stylo était sous la table.

- "De onde está vindo?" "Venho de lá debaixo." "Que foi fazer lá embaixo?" "Fui urinar."
- "De onde vens?" "De lá debaixo." "Que é que foste fazer lá embaixo?" "Urinar."

« Où étais-tu passé ? » « Je viens d'en bas. » « Qu'est-ce que tu fabriquais ? » « Je suis allé faire pipi. »

O Tom achou os presentes de Natal escondidos debaixo da cama de seus pais.

Tom a trouvé des cadeaux de Noël cachés sous le lit de ses parents.

Tudo está claro pelo nome, o fundo do oceano é a parte debaixo do oceano

Tout est clair d'après le nom, le fond de l'océan est la partie sous l'océan

- Ele escondeu os brinquedos debaixo da cama.
- Ele escondeu os brinquedos em baixo da cama.

Il a caché ses jouets sous le lit.

Ontem passei a noite debaixo da ponte e hoje bebo champanhe em um restaurante chique.

Hier j'ai passé la nuit sous le pont, et aujourd'hui je bois du champagne dans un restaurant chic.

- A caneta dele não estava embaixo da mesa.
- A caneta dele não estava debaixo da mesa.

Son stylo n'était pas sous la table.

- É porque encontrei sua caneta debaixo da mesa.
- É porque encontrei sua caneta embaixo da mesa.

C'est parce que j'ai trouvé votre stylo sous la table.

Mas algum do veneno havia ficado debaixo da sua pele e reagia, ardendo, uma e outra vez.

mais une partie du venin est restée sous sa peau, et se fait sentir, encore et encore.