Translation of "Copo" in French

0.012 sec.

Examples of using "Copo" in a sentence and their french translations:

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

- Prenez une autre tasse.
- Prends une autre tasse.

O copo quebrou.

- La tasse s'est cassée.
- La coupe s'est cassée.
- La tasse s'est brisée.
- La coupe s'est brisée.

- O meu copo está cheio.
- Meu copo está cheio.

Mon verre est plein.

- Tenho um copo de plástico.
- Eu tenho um copo plástico.
- Eu tenho um copo de plástico.

J'ai un verre en plastique.

- O copo não tem leite.
- Não há leite no copo.

Il n'y a pas de lait dans le verre.

O copo está sujo.

Le verre est sale.

O copo está limpo.

Le verre est propre.

Este copo está sujo.

Ce verre est sale.

O copo está vazio.

Le verre est vide.

Este copo contém água.

Ce verre contient de l'eau.

Estou usando esse copo.

- Je fais usage de cette tasse.
- J'utilise cette tasse.
- Je suis en train d'utiliser cette tasse.

O copo estava vazio.

La coupe était vide.

Eu quebrei um copo.

J'ai cassé un verre.

- Eu tenho um copo plástico.
- Eu tenho um copo de plástico.

- J'ai une tasse en plastique.
- J'ai un verre en plastique.

- Um copo de água, por favor.
- Um copo d'água, por favor.

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !

- O copo está cheio d'água.
- O copo está cheio de água.

Le verre est plein d'eau.

- Você quer um copo de refresco?
- Você quer um copo de refrigerante?

Vous voulez un verre de soda ?

- Dá-me um copo de leite.
- Me dê um copo de leite.

- Donne-moi un verre de lait.
- Donnez-moi un verre de lait.

Que tempestade em copo dágua!

Quelle tempête dans un verre d'eau !

O copo está cheio d'água.

Le gobelet est plein d'eau.

Tom colocou leite no copo.

Tom versa du lait dans la tasse.

O meu copo está vazio.

Mon verre est vide.

Garçom, este copo está quebrado.

Garçon, ce verre est cassé.

Traga-me um copo d'água.

Apportez-moi un verre d'eau.

Uma tempestade num copo d'água.

Une tempête dans un verre d'eau.

De quem é esse copo?

À qui est ce verre ?

Não tem leite no copo.

Il n'y a pas de lait dans le verre.

Encha um copo de água.

Remplis un verre d'eau.

Posso oferecer-lhes um copo?

Puis-je vous offrir un verre ?

Tom bebeu um copo d'água.

Tom a bu un verre d'eau.

- Você gostaria de outro copo de água?
- Quer mais um copo de água?

Voulez-vous un autre verre d'eau ?

- O copo se fez em cacos.
- O copo quebrou-se em mil pedaços.

Le verre vola en éclats.

- Por favor, me dê um copo d'água.
- Me dê um copo d'água, por favor.
- Por favor, dê-me um copo d'água.

- Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.
- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

- Eu poderia tomar outro copo de cerveja?
- Você me traz outro copo de cerveja?
- Você pode me trazer outro copo de cerveja?

Pourrais-je avoir un autre verre de bière ?

- O senhor deseja outro copo de vinho?
- A senhora deseja outro copo de vinho?

Désirez-vous un autre verre de vin ?

- Você está fazendo tempestade em copo d'água.
- Vocês estão fazendo tempestade em copo d'água.

Vous faites toute une histoire à propos de rien.

- Me dê um copo d'água, por favor.
- Dá-me um copo d'água, por favor.

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

Traga-me um copo de leite.

- Prends-moi un verre de lait.
- Va me chercher un verre de lait.

Ele encheu o copo com vinho.

Il a rempli la coupe de vin.

Eu gostaria de um copo d'água.

- Je prendrais bien un verre d'eau.
- J'aimerais un verre d'eau.

Você quer um copo de refrigerante?

Veux-tu un verre de soda ?

O copo foi quebrado por Paulo.

Le verre a été cassé par Paul.

O copo de Tom estava vazio.

Le verre de Tom est vide.

Ela encheu o copo de vinho.

Elle emplit le verre de vin.

O garçom foi buscar outro copo.

Le serveur alla chercher un autre verre.

Eu preciso de um copo d'água.

J'ai besoin d'un verre d'eau.

Poderia me dar um copo d'água?

Pourrais-je avoir un verre d'eau, s'il vous plaît ?

Eu pedi um copo de vinho.

J'ai commandé un verre de vin.

Vou tomar um copo de champanhe.

Je prendrai une coupe de champagne.

Meus dedos deixaram marcas no copo.

Mes doigts ont laissé des traces sur le verre.

Encha o copo até a borda.

Remplissez le verre à ras bord.

Uma gota faz o copo transbordar.

Une goutte fait déborder la tasse.

- Por favor, me dê um copo d'água.
- Por favor, você poderia me dar um copo d'água?

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?

Você me traz um copo de leite?

Pourrais-je avoir un verre de lait ?

Eu poderia tomar outro copo de cerveja?

Pourrais-je avoir un autre verre de bière ?

Eu gostaria de um copo de vinho.

J'aimerais avoir un verre de vin.

Você gostaria de um copo de leite?

- Voudrais-tu une tasse de lait ?
- Voudriez-vous une tasse de lait ?

Gostaria de mais um copo de vinho?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

Quer um copo? Tem um na mesa.

- Veux-tu un verre ? Il y en a un sur la table.
- Veux-tu un verre ? Il y en a un sur la table.
- Voulez-vous un verre ? Il y en a un sur la table.

Ele bebeu um copo de vinho tinto.

Il a bu un verre de vin rouge.

Traga-me um copo d'água, por favor.

Apportez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.

Pode me trazer um copo de chá?

Puis-je avoir un verre de thé ?

Hoje cedo tomei um copo de leite.

J'ai bu un verre de lait ce matin.

Por favor, me dê um copo d'água.

Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.

Pedro sempre faz tempestade em copo d'água.

Peter en fait toujours des montagnes.

Não beba a água no copo sujo!

Ne buvez pas d'eau dans le verre sale !

Eu quebrei um copo lavando a louça.

J'ai cassé un verre en faisant la vaisselle.

Dê-me um copo cheio de água.

Donnez-moi un verre plein d'eau.

Ele esvaziou o copo de um trago.

Il vida le verre d'un trait.

O senhor deseja outro copo de vinho?

Désirez-vous un autre verre de vin ?

Tem um pouquinho de água no copo.

Il y a un peu d'eau dans le verre.

- Ele bebe um copo d'água todo dia de manhã.
- Ele toma um copo d'água todas as manhãs.

Il boit un verre d'eau tous les matins.

- Ofereça-me um copo de cerveja, por favor.
- Presenteie-me, por favor, com um copo de cerveja.

Veuillez me donner un verre de bière.

- Uma tempestade num copo d'água.
- Fazer uma fortaleza para um esgoto.
- Fazer uma tempestade num copo de água.

Une tempête dans un verre d'eau.

Dê-me um copo de leite, por favor!

Donne-moi un verre de lait, s'il te plaît !

Por favor, dá-me um copo de leite.

- S'il te plaît, donne-moi une tasse de lait.
- S'il vous plaît, donnez-moi une tasse de lait.

O Tom está enchendo um copo de leite.

Tom verse du lait dans un verre.

O que você acha, um copo de cerveja?

Que dirais-tu d'un verre de bière ?

Tom serviu um copo de água a Mary.

Tom servit un verre d'eau à Marie.

Este copo é teu ou da tua irmã?

Est-ce ton verre ou celui de ta sœur ?

Eu queria um copo de cerveja, por favor.

- Puis-je avoir une bière, s'il vous plaît ?
- Un verre de bière s'il vous plait !

Eu queria um copo de vinho, por favor.

Puis-je avoir un verre de vin, je vous prie ?

Tom encheu o copo dele com água fria.

Tom a rempli son verre d'eau froide.

- Tudo o que eu quero agora é um copo d'água.
- Tudo o que quero agora é um copo d'água.

Tout ce que je veux maintenant, c'est un verre d'eau.

Sobrou um pouco de vinho no fundo do copo.

Il reste un peu de vin au fond du verre.