Translation of "Almoço" in French

0.056 sec.

Examples of using "Almoço" in a sentence and their french translations:

- Eu trago o almoço.
- Eu trarei o almoço.
- Eu vou trazer o almoço.

- J'apporterai à déjeuner.
- J'apporterai à dîner.

O almoço está pronto.

- Le dîner est prêt.
- Le déjeuner est prêt.

O almoço está incluído.

Le déjeuner est inclus.

Ela preparou o almoço.

Elle a préparé à déjeuner.

O almoço está servido!

Le déjeuner est servi !

Terminei meu almoço rapidamente.

J'ai rapidement terminé mon déjeuner.

- Eu faço almoço todo dia.
- Eu preparo o almoço todo dia.

Je prépare le déjeuner tous les jours.

- Meu almoço foi um cachorro quente.
- Por almoço, comi um cachorro quente.

- J'ai mangé un hot-dog au déjeuner.
- J'ai mangé un hot-dog pour le déjeuner.

Até a hora do almoço!

À midi !

Mamãe está preparando o almoço.

Maman prépare le déjeuner.

Pagarei o seu almoço hoje.

Je paierai ton déjeuner aujourd'hui.

Eu te pago o almoço.

Je paierai pour le déjeuner.

Comi uma salada para almoço.

- J'ai mangé une salade pour le déjeuner.
- J'ai mangé une salade pour le dîner.
- J'ai mangé une salade pour déjeuner.
- J'ai mangé une salade pour dîner.

Onde está o meu almoço?

Où est mon déjeuner ?

Tenho que fazer o almoço.

Je dois faire à déjeuner.

Eu te devo um almoço.

- Je vous dois un déjeuner.
- Je te dois un déjeuner.

Eu almoço ao meio dia.

Je déjeune à midi.

Mamãe nos preparou o almoço.

Mère nous a préparé le déjeuner.

Meu almoço foi um sanduíche.

J'ai mangé un sandwich pour le déjeuner.

- Eu vou tirar um cochilo depois do almoço.
- Eu vou tirar uma soneca depois do almoço.
- Vou tirar uma soneca depois do almoço.

- Je ferai une sieste après le déjeuner.
- Je vais faire une sieste après le déjeuner.

O almoço estará pronto em breve.

Le déjeuner sera bientôt prêt.

O que há para o almoço?

Qu'y a-t-il pour déjeuner ?

Podemos ir embora depois do almoço.

Nous pouvons partir après le déjeuner.

Ela não comeu nada no almoço.

Elle n'a rien pris au déjeuner.

Ainda não tomei o pequeno-almoço.

- Je n'ai pas encore pris le petit déjeuner.
- Je n'ai pas encore pris le petit-déjeuner.

A fábrica nos paga o almoço.

L'usine nous paye le déjeuner.

- Hoje almoço macarrão.
- Hoje como talharim.

Aujourd'hui, je mange des pâtes.

O almoço está incluído no preço?

- Est-ce que le prix inclut le petit déjeuner ?
- Le petit-déjeuner est-il inclus dans le prix ?
- Le prix inclut-il le petit-déjeuner ?
- Est-ce que le déjeuner est inclus dans le prix ?
- Le prix inclut-il le petit déjeuner ?

O almoço é ao meio-dia.

Le déjeuner est à midi.

Não podemos ficar para o almoço.

- Nous ne pouvons pas rester pour manger.
- Nous ne pouvons rester pour le déjeuner.

- Você bebeu uma cerveja no almoço, não foi?
- Tu tomaste uma cerveja no almoço, não é verdade?
- A senhora tomou uma cerveja no almoço, não é verdade?
- As senhoras tomaram uma cerveja no almoço, correto?
- Elas tomaram uma cerveja no almoço, não?

- Tu as bu une bière pendant le déjeuner, n'est-ce pas ?
- Vous avez bu une bière pendant le déjeuner, n'est-ce pas ?

Mary pagou seu almoço com 5 dólares.

Mary a payé son déjeuner avec 5 dollars.

Ele fumava um cigarro depois do almoço.

Il fumait un cigare après le déjeuner.

O que você quer para o almoço?

Que veux-tu pour le déjeuner ?

Eu almoço no mesmo horário todo dia.

Je déjeune tous les jours à la même heure.

O que você comeu no almoço ontem?

Qu'as-tu pris pour déjeuner, hier ?

Apressa-te, senão estarás atrasado no almoço.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Eu ainda não terminei o meu almoço.

Je n'ai pas fini mon déjeuner.

Hoje eu almoço com o meu irmão.

Aujourd'hui je déjeune chez mon frère.

Você ainda não terminou o seu almoço?

Tu n'as toujours pas terminé de manger ?

Vou tirar uma soneca depois do almoço.

Je vais faire une sieste après le déjeuner.

O que tem para o almoço hoje?

Qu'est-ce que l'on mange pour le déjeuner?

Comemoramos o Natal com um almoço em família.

Nous célébrons Noël avec un déjeuner en famille.

Meu pai fez um almoço delicioso para mim.

Mon père m'a préparé un délicieux repas pour le déjeuner.

Almoço aqui duas ou três vezes por semana.

Je déjeune ici deux ou trois fois par semaine.

- É hora do almoço.
- É hora de almoçar.

C'est l'heure de déjeuner.

Na hora do almoço, eu como no restaurante.

Pendant l’heure de déjeuner, je mange au restaurant.

Eu costumo tirar uma soneca depois do almoço.

Je fais souvent la sieste juste après le déjeuner.

Por que vocês não ficam para o almoço?

Pourquoi ne pas rester pour le déjeuner ?

- O que você comeu no almoço?
- Que comeste no almoço?
- O que é que almoçaste?
- O que vós comestes no almoço?
- Que foi que vós almoçastes?
- Que é que vocês comeram no almoço?
- O que foi que vocês almoçaram?
- O que é que o senhor comeu no almoço?
- Que foi que a senhora almoçou?
- Que comeram os senhores no almoço?
- Que almoçaram os senhores?
- O que é que as senhoras comeram no almoço?
- Que foi que as senhoras almoçaram?

Tu as mangé quoi, ce midi ?

Não convém comer muito ao almoço para descer isto.

Il ne faut pas avoir fait des excès de table !

Quando ele me ligou, estava no meio do almoço.

Quand il m'a téléphoné, j'étais en plein déjeuner.

Sempre espero a minha filha com o almoço preparado.

J'attends toujours ma fille, le repas prêt.

O que bebes ao pequeno-almoço? Chá ou café?

Qu'est-ce que tu bois au petit-déjeuner ? Du thé ou du café ?

Na Espanha, serve-se o almoço lá pelas duas.

- En Espagne, on sert le déjeuner vers deux heures.
- En Espagne, on sert le dîner vers deux heures.

Ele não estará em casa na hora do almoço.

- Il ne sera pas à la maison pour l'heure du déjeuner.
- Il ne sera pas à la maison pour l'heure du dîner.

Almoço todas as sextas-feiras na pastelaria do centro.

Il déjeune tous les vendredis à la pizzeria du centre.

O almoço está pronto; venham para a mesa imediatamente!

Le déjeuner est prêt; venez à table immédiatement !

Eu costumo tomar duas xícaras de café enquanto almoço.

Habituellement je bois deux cafés au déjeuner.

- Eu lavo minhas mãos antes de almoçar.
- Eu lavo minhas mãos antes do almoço.
- Lavo as minhas mãos antes do almoço.

Je me lave les mains avant le déjeuner.

- O café da manhã está pronto.
- O pequeno-almoço está pronto.

- Le petit-déjeuner est prêt.
- Le petit déjeuner est prêt.

Nós nos empanturramos com a pizza e o frango no almoço.

Nous nous sommes empiffrés avec de la pizza et du poulet pour déjeuner.

O café mais próximo da escola fica fechado durante o almoço.

La café le plus proche de l'école est fermé à l'heure du déjeuner.

- Tom fez café da manhã.
- O Tom fez o pequeno-almoço.

Tom a préparé le petit-déjeuner.

Temos uma hora e meia de almoço na fábrica em que trabalhamos.

Nous avons une heure et demie pour déjeuner à l'usine où nous travaillons.

Antes do almoço ela estava bem, mas depois ela se sentiu mal.

Avant le déjeuner, elle se portait bien, mais par la suite, elle se sentit mal.

- O café da manhã foi saborosíssimo.
- O pequeno almoço foi muito gostoso.

Le petit déjeuner était très bon.

- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansado.
- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansada.

J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué.

Tom me disse que você ia se encontrar com ele para o almoço.

- Tom a dit que tu allais le recontrer pour déjeuner.
- Tom a dit que vous alliez le recontrer pour déjeuner.

- Você quer tomar café da manhã comigo?
- Queres tomar o pequeno almoço comigo?

Veux-tu prendre le petit déjeuner avec moi ?

Como eu moro perto da escola, eu volto para casa para o almoço.

Parce que j'habite près de l'école, je rentre à la maison pour le déjeuner.

- O jantar está com um cheiro delicioso.
- O almoço está com um cheiro delicioso.

Le déjeuner a une odeur délicieuse.

- Minha irmã vai preparar o pequeno almoço.
- Minha irmã vai preparar o café da manhã.

Ma sœur préparera le petit-déjeuner.

- Ele tomou um duche antes do pequeno-almoço.
- Ele tomou um banho antes do café da manhã.

Il a pris une douche avant le petit déjeuner.

O médico aconselhou-a a não comer entre o café da manhã, o almoço e o jantar.

Le docteur lui a conseillé de ne pas manger entre le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner.

O médico aconselhou-o a não comer entre o café da manhã, o almoço e o jantar.

Le docteur lui a conseillé de ne pas manger entre le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner.

- Ele tinha o hábito de comer pão ao pequeno almoço.
- Ele costumava comer pão no café da manhã.

Il avait pour habitude de manger du pain au petit déjeuner.

Durante o almoço, a garota chamada Stella desmaiou na sala de jantar do hotel, e quando o Dr. Steward a examinou, disse...

Lors d'un déjeuner dans la salle à manger de l'hôtel, une jeune femme nommée Stella s'écroula par terre, et lorsque le Dr Stewart examina son corps, il dit...

- Eu não gosto de chá, em geral eu bebo café com o meu pequeno-almoço.
- Eu não gosto de chá, em geral eu bebo café com o meu café da manhã.

Je n'aime pas le thé, aussi en général c'est du café que je bois au petit déjeuner.