Translation of "Comigo" in French

0.009 sec.

Examples of using "Comigo" in a sentence and their french translations:

- Venha comigo.
- Vem comigo.
- Venha comigo!

- Venez avec moi.
- Viens avec moi.

- Venha comigo.
- Venham comigo.

Venez avec moi.

- Vem comigo!
- Venha comigo!

Viens avec moi !

- Dança comigo.
- Dance comigo.

- Danse avec moi.
- Dansez avec moi.

- Quer casar comigo?
- Você casa comigo?
- Queres casar comigo?
- Você quer casar-se comigo?
- Casa comigo?

Veux-tu m'épouser ?

- Vocês vão dançar comigo?
- Você dançará comigo?
- Dançará comigo?

- Veux-tu danser avec moi ?
- Danseras-tu avec moi ?
- Danserez-vous avec moi ?
- Tu danses avec moi ?

- Quer casar comigo?
- Você casa comigo?
- Queres casar comigo?
- Você quer casar-se comigo?

- Veux-tu m'épouser ?
- Veux-tu devenir ma femme ?

- Você não concorda comigo?
- Vocês não concordam comigo?
- Não concordas comigo?
- Não concordais comigo?

- Tu n'es pas d'accord avec moi ?
- Vous n'êtes pas d'accord avec moi ?

- Gostaria de dançar comigo?
- Danças comigo?

Veux-tu danser avec moi ?

- Venha comigo agora.
- Vem comigo já.

- Venez avec moi maintenant.
- Viens avec moi maintenant.

- Você vem comigo?
- Ele vem comigo?

Vient-il avec moi ?

- Ninguém concordou comigo.
- Ninguém concordava comigo.

- Personne n'a été d'accord avec moi.
- Personne ne fut d'accord avec moi.

- Você concorda comigo?
- Vocês concordam comigo?

Es-tu d'accord avec moi?

- Eles estão comigo.
- Elas estão comigo.

Ils sont avec moi.

- Não fale comigo!
- Não falem comigo!

- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

- Seja sincera comigo.
- Sejam sinceras comigo.

Sois honnête avec moi.

- Vem balançar comigo.
- Venha balançar comigo.

Viens te balancer avec moi.

- Vem nadar comigo.
- Venha nadar comigo.

Viens nager avec moi.

- Vem cantar comigo.
- Venha cantar comigo.

Viens chanter avec moi.

- Você vem comigo?
- Vocês vêm comigo?

- Tu viens avec moi ?
- Est-ce que tu viens avec moi ?

- Vem correr comigo.
- Venha correr comigo.

Viens courir avec moi.

- Vocês vão dançar comigo?
- Você dançará comigo?
- Você vai dançar comigo?

- Veux-tu danser avec moi ?
- Danseras-tu avec moi ?
- Voulez-vous danser avec moi ?
- Danserez-vous avec moi ?

- Não estavam comigo.
- Eles não estavam comigo.
- Elas não estavam comigo.

- Ils n'étaient pas avec moi.
- Elles n'étaient pas avec moi.

- Você deve vir comigo.
- Deves vir comigo.
- Você tem de vir comigo.
- Tens de vir comigo.

- Vous devez venir avec moi.
- Tu dois venir avec moi.

Aconteceu comigo.

Ça m'est arrivé.

Venha comigo.

Suivez-moi.

Conte comigo!

Tu peux me compter dans le nombre.

Jantas comigo?

Dineras-tu avec moi ?

Vens comigo?

M'accompagnez-vous ?

Case comigo.

- Épouse-moi !
- Épousez-moi !

Fale comigo!

- Parle-moi !
- Parle-moi !

Fale comigo.

Parle avec moi.

Venha comigo!

- Venez avec moi.
- Viens avec moi !
- Viens avec moi.

- Quer almoçar comigo?
- Você quer almoçar comigo?

Voulez-vous déjeuner avec moi ?

- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

- Tu peux me faire confiance.
- Tu peux compter sur moi.

- Falo comigo mesmo.
- Estou falando comigo mesmo.

Je parle à moi-même.

- Você desejava falar comigo?
- Desejavas falar comigo?

- Vouliez-vous me parler ?
- Est-ce que tu voulais me parler ?

- Ninguém falará comigo.
- Ninguém vai falar comigo.

- Personne ne veut me parler.
- Personne ne me parlera.

- Não fale comigo desse jeito!
- Não fale comigo assim!
- Não fala comigo assim!
- Não fala comigo desse jeito!

On ne me parle pas ainsi.

- Você gostaria de jantar comigo?
- Gostaria de jantar comigo?
- Gostarias de jantar comigo?

- Veux-tu dîner avec moi ?
- Ça te dirait de dîner avec moi ?

- Quer casar comigo?
- Você quer casar-se comigo?
- Você quer se casar comigo?

Veux-tu m'épouser ?

- Venham tomar chá comigo.
- Venha tomar chá comigo.

Venez prendre le thé avec moi.

- Você está falando comigo?
- Vocês estão falando comigo?

- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.

Restez en contact avec moi.

- Obrigado por dançar comigo!
- Obrigada por dançar comigo.

Merci de danser avec moi !

- Deixe isso tudo comigo.
- Deixem isso tudo comigo.

Laisse-moi faire.

- Para de gritar comigo!
- Parem de gritar comigo!

- Arrête de me hurler dessus !
- Arrêtez de me hurler dessus !
- Cesse de me hurler dessus !
- Cessez de me hurler dessus !

- Ele está sempre comigo.
- Ela está sempre comigo.

Il est toujours avec moi.

- Você vai lidar comigo!
- Você estará lidando comigo!

Vous allez avoir affaire à moi!

- Ele vem comigo?
- Será que ele vem comigo?

Vient-il avec moi ?

Venha sentar comigo!

Viens et assieds-toi à mon côté.

Não mexa comigo!

Ne me pousse pas !

Não grite comigo!

Ne me crie pas dessus.

Ele concordou comigo.

Il était d'accord avec moi.

Não fale comigo.

- Me parle pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

Ninguém fala comigo.

- Personne ne parle avec moi.
- Personne ne me parle.

Você virá comigo.

- Tu viens avec moi.
- Tu vas venir avec moi.

Seja sincera comigo.

Sois honnête avec moi.

Você sonha comigo?

Est-ce que tu rêves de moi ?

Não fale comigo!

- Me parle pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

Falo comigo mesmo.

Je me parle.

Ninguém falou comigo.

Personne n'a parlé avec moi.

Você vem comigo?

Tu viens avec moi ?

Venha cantar comigo.

Viens chanter avec moi.

Você vem comigo.

- Tu viens avec moi.
- Vous m'accompagnez.

Quem vem comigo?

Qui vient avec moi ?

Não brinque comigo!

- Ne me fais pas marcher !
- Ne me faites pas marcher !
- Ne me charrie pas !
- Ne me charriez pas !

Está terminando comigo?

Tu me quittes, c’est ça ?

Tom concordaria comigo.

Tom serait d'accord avec moi.

Isso aconteceu comigo.

Ça m'est arrivé.

Não falem comigo!

Ne me parlez pas !

Quem está comigo?

Qui est avec moi ?

Deixem isso comigo!

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.

Você dormiria comigo?

- Voulez-vous coucher avec moi  ?
- Voudrais-tu coucher avec moi ?
- Voudrais-tu dormir avec moi ?
- Voudriez-vous dormir avec moi ?

Está falando comigo?

C'est à moi que vous parlez ?

Ele está comigo.

Il est avec moi.

Ela vem comigo.

Elle vient avec moi.

- Há algo errado comigo?
- Tem alguma coisa errada comigo?

- Y a-t-il un problème ?
- Je te pose un problème ?
- Je vous pose un problème ?
- Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec moi ?

- Gostaria de dançar comigo?
- Você gostaria de dançar comigo?

Voudrais-tu danser avec moi ?

- Gostaria que viesses comigo.
- Gostaria que você viesse comigo.

- J'aimerais que tu viennes avec moi.
- J'aimerais que vous veniez avec moi.

- Você é tão impaciente comigo.
- Você está tão impaciente comigo.
- Tu és tão impaciente comigo.

- Tu es tellement impatiente avec moi.
- Tu es tellement impatient avec moi.

- Você tem que vir comigo.
- Você tem de vir comigo.

Tu dois venir avec moi.