Translation of "Brachte" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Brachte" in a sentence and their japanese translations:

Sein Fleiß brachte ihm Erfolg.

勤勉におかげで彼は成功した。

Er brachte kein Wort heraus.

彼はどうしても言葉が出なかった。

Sie brachte eine gute Nachricht.

彼女はよい知らせを持ってきた。

Tom brachte mich zum Weinen.

トムが私を泣かせた。

Er brachte uns traurige Nachrichten.

彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。

Bill brachte mir das Buch.

ビルは私にその本を持ってきてくれた。

Er brachte die Maschine zum Laufen.

なんとかその機械を動かした。

Die Universität brachte kompetente Ärzte hervor.

その大学は優秀な医師を世に送り出した。

Das Foto brachte mir Kindheitserinnerungen zurück.

その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。

Das Bild brachte viele Erinnerungen zurück.

その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。

Sie brachte ihre Ideen zu Papier.

彼女は自分の意見を紙に書きつけた。

Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.

彼女の微笑みが喜びを表していた。

Er brachte seine Gedanken zu Papier.

彼は自分の考えを書き留めた。

Er brachte mir das Schreiben bei.

彼は私に書き方を教えてくれた。

Er brachte die Kinder zum Lachen.

彼は子供達を笑わせた。

Seine Geschichte brachte uns zum Lachen.

彼の話は私たちを笑わせた。

Sein Witz brachte alle zum Lachen.

彼の冗談はみなを笑わせた。

Das heiße Bad brachte ihr Entspannung.

熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。

Sie brachte uns das Singen bei.

彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。

Tom brachte Mary ein Geschenk mit.

トムはメアリーにプレゼントを持ってきた。

Sie brachte die Kinder ins Bett.

彼女は子供を寝かしつけた。

Sie brachte mir eine Tasse Tee.

- 彼女は私にお茶を一杯持って来ました。
- 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。

Er brachte sich mit Gift um.

彼は毒を飲んで自殺した。

Eines Tages brachte er sich um.

ある日、彼は自殺した。

Der Kellner brachte mir einen Kaffee.

私はウェイターにコーヒーを持ってきてもらった。

Nichts brachte seine Überzeugungen ins Wanken.

彼の信念は何事にも揺るがなかった。

Tom brachte die Kinder zum Lachen.

トムは子どもたちを笑わせた。

Kelly brachte Licht in die Angelegenheit.

ケリーはその事実を公表した。

Meine Tante brachte mir Blumen mit.

叔母は私に花を持ってきてくれた。

Ich brachte dem Hund Kunststücke bei.

私はその犬を芸当ができるように訓練した。

Ich brachte die Kinder zur Schule.

子供たちを学校に連れて行った。

Sie brachte ihm das Klavierspielen bei.

彼女は彼にピアノを教えた。

Sie brachte den Fall vor Gericht.

- 彼女はその事件を裁判ざたにした。
- 彼女はそのことを裁判ざたにした。

Tom brachte Maria das Autofahren bei.

トムはメアリーに運転の仕方を教えた。

- Sie brachte das Buch zurück in die Bibliothek.
- Sie brachte das Buch in die Bibliothek zurück.

- 図書館に本を返した。
- 彼女は図書館に本を返した。

Die neue Maschine brachte viel Geld ein.

新しい機械は多くの収入をもたらした。

Was brachte Bill dazu, Ingenieur zu werden?

どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。

Der Sturm brachte schwere Verluste mit sich.

その暴風雨は大損害をもたらした。

Das Unglück brachte sie um den Verstand.

その不幸が彼女から理性を奪った。

Die Stadt brachte viele namhafte Menschen hervor.

その町は多くの有名人を生んだ。

Der junge Mann brachte mich dazu einzuwilligen.

その男はまんまと私をだまして承知させた。

Der Neuling brachte neuen Schwung ins Team.

その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。

Der Lärm brachte den Hund zum Bellen.

その音を聞くと犬は吠え出した。

Meine Mutter brachte ihn in mein Zimmer.

母は彼を私の部屋につれてきた。

Sie brachte Zwillinge zur Welt, zwei Mädchen.

彼女は双子の女の子を生んだ。

Sie brachte die Tischdecken in die Wäscherei.

彼女はテーブルクロスをクリーニング店まで持って行った。

Ihre Schönheit brachte sie vielfach in Gefahr.

彼女はその美貌のため多くの危険をともなった。

Seine mutige Tat brachte ihm Respekt ein.

彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。

Er brachte ein Stück Papier zum Vorschein.

彼は一枚の紙切れを取り出した。

Er brachte die Farbe an die Wand.

彼は壁にペンキの上塗りをした。

Ich brachte meiner Freundin das Fahren bei.

私は彼女に運転の仕方を教えました。

Dieses Buch brachte mich richtig zum Lachen.

この本は笑えたよ。

Diese Stadt brachte einige große Männer hervor.

- この町から数人の偉人が出た。
- この街は何人もの著名人を生み出した。

Sie brachte ein gesundes Kind zur Welt.

彼女は健康な子を生んだ。

Das Schiff brachte Hunderte Auswanderer nach Amerika.

その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。

Sein Erscheinen brachte die Feier in Schwung.

彼が現れるとパーティーは活気づいた。

Seine neue Arbeit brachte ihm ein schönes Einkommen.

新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。

Betty brachte einige Rosen und Jane einige Nelken.

べティはバラを数本、ジェーンはカーネーションを数本もってきた。

Die Haartracht der Beatles brachte eine Sensation hervor.

ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。

Das zu hören, brachte mein Blut zum Kochen.

それを聞いてはらわたが煮えくり返った。

Die Musik brachte mich zurück in meine Kindheit.

その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。

Frau Smith brachte ihr zweites Kind zur Welt.

スミス夫人には二番目の子供が生まれた。

Seine Unachtsamkeit brachte ihm ein gebrochenes Bein ein.

彼は不注意のせいで、足の骨を折った。

Er brachte uns allen seinen Dank zum Ausdruck.

彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。

Er brachte den Aufstand in Indien zur Ruhe.

彼はインドの反乱を鎮めた。

Sein Witz brachte die ganze Klasse zum Lachen.

彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。

Seine Frau brachte Zwillinge zur Welt, zwei Jungen.

彼の妻は双子の男の子を産んだ。

Die Hungersnot brachte die Menschen in schwere Bedrängnis.

飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。

- Niemand brachte es mir bei.
- Niemand unterrichtete mich.

誰も教えてはくれなかった。

Schauen Sie, was sie mir zum Geburtstag brachte!

彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て!

Das brachte mich dazu, meine Meinung zu ändern.

それがあって、気が変わったの。

Ich brachte ihn dazu, den Zaun zu streichen.

私は彼に垣根のペンキを塗らせた。

Er brachte mir bei, wie man Schach spielt.

彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。

- Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
- Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.

私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。

Er brachte mir nicht bei, meine Hände zu nutzen.

手の使い方は教わりませんでした

Halb verblüfft, halb bekümmert, brachte sie kein Wort heraus.

驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。

Ich räusperte mich, aber ich brachte kein Wort heraus.

咳払いをしたが、言葉は出なかった。

Der Brandy brachte ihn im Nu wieder zu sich.

ブランデーですぐに意識を回復した。

Ein Bus brachte uns vom Flughafen in die Stadt.

バスが空港から市内まで私達を運んだ。

Der Verkäufer brachte sie dazu, das Kleid zu kaufen.

その店員は彼女にその服を買うように説得した。

Ein Marsch von wenigen Minuten brachte mich zum Strand.

2、3分歩いたら海辺に着いた。

Ich brachte ihn dazu, mein Zimmer sauber zu machen.

彼に私の部屋を掃除させた。

Der Krieg brachte Tod und Zerstörung über die Stadt.

戦争はその街に死と破壊をもたらした。

- Tom brachte mir Kochen bei.
- Tom lehrte mich kochen.

トムは料理の仕方を私に教えてくれた。