Translation of "L'avenir" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "L'avenir" in a sentence and their japanese translations:

Je pensais à l'avenir.

私は将来の事を考えた。

Voici notre vision de l'avenir.

それが私たちの描く将来のビジョンです

Et on pense à l'avenir.

そして未来について考えます

Il regarde toujours vers l'avenir.

彼はいつも未来に目をむけている。

- Je crains pour l'avenir de l'humanité.
- Je crains pour l'avenir de l'espèce humaine.

人類の未来が心配だ。

- Personne ne connaît le futur.
- Nul ne connaît l'avenir.
- Personne ne connaît l'avenir.

- 未来は誰にも分からない。
- 未来のことは誰にも分からない。

- Veuillez faire plus attention à l'avenir.
- Veuillez prendre davantage de soin à l'avenir.

将来はもう少し注意しなさい。

Serait-ce une vision de l'avenir ?

‎これが未来の姿?

Je crois qu'à l'avenir, les emplois

未来の仕事は

L'avenir de l'hôtel paraît très prometteur.

そのホテルは見晴らしがよい。

Veuillez faire plus attention à l'avenir.

将来はもう少し注意しなさい。

- Je pense que tu devrais penser à l'avenir.
- Je pense que tu dois penser à l'avenir.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

Le printemps nous rend espoir en l'avenir.

春は私たちに未来への希望を抱かせる。

Parlez-moi de votre plan pour l'avenir.

君の未来計画について話してください。

Comme : « Nous regardons vers l'avenir, pas le passé.

「私たちは過去ではなく 未来を見ている」とか

Impossible de prédire ce que l'avenir leur réserve.

‎彼らの未来は予測もつかない

Mais l'avenir de ses petits est bien incertain.

‎だが子供たちには‎― ‎試練が待ち受ける

Je ne peux m'empêcher de penser à l'avenir.

将来の事を考えずにはいられない。

Il me promit d'être plus prudent à l'avenir.

彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。

Sa paresse était un mauvais présage pour l'avenir.

彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。

Les perspectives pour l'avenir du Japon semblent sombres.

日本の将来の見込みは暗いように思われる。

À l'avenir, tu dois être ici à l'heure.

今後は時間通り来なければなりませんよ。

À l'avenir, sois plus prudent avec ton argent.

今後はお金にもっと注意しなさい。

- Tâche de faire plus attention à l'avenir s'il te plaît.
- Je te prie de mieux faire attention à l'avenir.

将来はもう少し注意しなさい。

C'est ce qu'on appelle « le biais de l'avenir potentiel »,

これを「脳の未来への偏好」 といいます

Je suis une mère, l'avenir de mon enfant m'importe.

私は母親なので 子供の将来が心配です

Étant un homme marié, il doit penser à l'avenir.

彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。

Mme Harris est très réservée sur l'avenir de son fils.

ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。

Je m'inquiète plus de toi que de l'avenir du Japon.

日本の将来より、君が気になる。

Il n'est pas sûr de ce que l'avenir lui réserve.

- 彼は自分の将来について自信がない。
- 彼は自分の未来について不確かだ。

À l'avenir je tâcherai de ne plus être en retard.

今後はおくれないようにします。

Tâche de faire plus attention à l'avenir s'il te plaît.

これからはもっと気を付けてね。

Qu'elle puisse être si optimiste et pleine de projets pour l'avenir,

どれだけ大変な経験をしても 楽観的で

J'espère qu'il y aura ici une station de métro dans l'avenir.

将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。

Il est important pour nous de penser à l'avenir du monde.

私たちが世界の未来を考えることは大切だ。

Nous nous réjouissons de travailler plus étroitement avec vous à l'avenir.

今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。

La plupart des parents se soucient de l'avenir de leurs enfants.

たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

C'est que cela implique une vision de l'avenir qui est globalement établie.

未来が決まっているかのようだ ということでしょう

Lorsque notre esprit erre, on pense à l'avenir environ 48 % du temps.

思考をさまよわせるとき その 約48%の時間は未来についてです

Ils veulent avoir toutes les compétences dont ils auront besoin à l'avenir.

将来必要な あらゆるスキルを 身に付けたいのです

SR : Je ne sais pas vraiment comment nous le ferons à l'avenir.

(ションダ)将来どうしていくのかは 正直分かりません

Elle se faisait du soucis à propos de l'avenir de ses enfants.

彼女は子供たちの将来が心配だった。

La meilleure manière de prédire l'avenir est de le créer soi-même.

未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。

On ne peut que continuer à espérer que la Russie suive les règles à l'avenir.

ロシアが引き続き、 ルールを守ることを祈りましょう

- Elle sera une artiste célèbre dans le futur.
- Elle sera, dans l'avenir, une artiste renommée.

彼女は将来有名な芸術家になるだろう。

À la télévision, quelqu'un a parlé, d'un air sérieux, des problèmes de l'avenir de notre pays.

テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。

L'avenir de l'entreprise est en jeu. Ça fait deux ans que nous sommes sérieusement dans le rouge.

我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。

- L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
- La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

- 朝起きは三文の徳。
- 早起きの鳥は虫を捕える。
- 早起きは三文の徳。
- 朝起きは三文の得。

- Il y aura une crise énergétique dans l'avenir proche.
- Il y aura une crise de l'énergie dans un avenir proche.

近い将来エネルギー危機が起こるだろう。

À l'avenir, il nous faudra peut-être reconsidérer la manière dont les décisions telles que celle-ci sont effectivement mises en œuvre.

将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。

- Tâche de faire plus attention à l'avenir s'il te plaît.
- Sois plus prudent, désormais.
- Sois désormais plus prudent.
- Sois désormais plus prudente.
- Sois plus prudente, désormais.

これからはもっと気を付けてね。

Il nous est possible de savoir ce qui avait été réalisé dans le passé, mais il nous est impossible de le changer. Et il nous est possible de changer l'avenir, mais il nous est possible de savoir ce qui sera réalisé.

私たちは何をなしたのかを知ることはできても、それを変えることはできない。そして未来は変えることができるが、なにをなし得るかについては知る由もない。