Translation of "Soin" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Soin" in a sentence and their polish translations:

J’en prendrai soin.

To dla mnie ważne.

- Prennent-ils soin du chien ?
- Prennent-elles soin du chien ?

Opiekują się psem?

- Qui prend soin de vous ?
- Qui prend soin de toi ?

Kto się tobą opiekuje?

J'en ai pris soin.

Zająłem się tym.

Prenez soin de vous.

Życzę powrotu do zdrowia.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

Trzymaj się!

Elle prit soin de l'enfant.

Zajęła się tym dzieckiem.

Je prendrai soin des fleurs.

Zajmę się kwiatami.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

Trzymaj się!

- Il me fallait prendre soin des enfants.
- Il me fallut prendre soin des enfants.

Musiałem opiekować się dziećmi.

Vous devriez prendre davantage soin de vous.

Powinieneś bardziej o siebie zadbać.

Je prends soin de mon grand-père.

Opiekuję się moim dziadkiem.

Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.

Rodzice opiekowali się nami, teraz nasza kolej, by opiekować się nimi.

- On doit s'occuper de soi-même.
- Tu devrais prendre soin de toi.
- Vous devriez prendre soin de vous.

Powinieneś zadbać o siebie.

- Tu m'as promis que tu prendrais soin de Tom.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin de Tom.

Obiecałeś mi, że zaopiekujesz się Tomem.

Mon travail consiste à prendre soin des enfants.

Moja praca polega na opiece nad dziećmi.

Avant tout, je prends soin de ma santé.

Przede wszystkim dbam o zdrowie.

- Je n'ai pas besoin que tu prennes soin de moi.
- Je n'ai pas besoin que vous preniez soin de moi.

- Nie musisz się o mnie martwić.
- Nie jesteś potrzebny do opieki nade mną.

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

Ja się tym zajmę.

Nous devons prendre soin de notre planète : la Terre.

Musimy dbać o naszą planetę, Ziemię.

Le soin des vieux est la tâche des jeunes.

Opieka nad starszymi jest zadaniem dla młodzieży.

- Prends soin de toi.
- Prends soin de toi !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais attention à toi.
- Fais attention.
- Prends des précautions.

Uważaj na siebie.

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

Większość ma rodziny, które mogłyby się nimi opiekować,

Aujourd'hui, le soin du cœur n'est plus le domaine des philosophes,

Dzisiaj kwestia dbania o serce przestaje być domeną filozofów

Prenez soin de mon chien pendant mon absence s'il vous plait.

Proszę, opiekuj się moim psem jak mnie nie ma.

- Elle prend soin de mes enfants.
- Elle s'occupe de mes enfants.

Ona opiekuje się moimi dziećmi.

Vous devez faire preuve de davantage de soin, lorsque vous écrivez en anglais.

- Musicie wykazywać się większą starannością, gdy piszecie po angielsku.
- Musi pan wykazywać się większą starannością, gdy pisze pan po angielsku.
- Musi pani wykazywać się większą starannością, gdy pisze pani po angielsku.

Tu dois faire preuve de davantage de soin, lorsque tu écris en anglais.

Musisz wykazywać się większą starannością, gdy piszesz po angielsku.

- Veuillez faire plus attention à l'avenir.
- Veuillez prendre davantage de soin à l'avenir.

Proszę, na przyszłość bardziej uważaj.

Peu importe où tu voyages, prends soin de me téléphoner une fois par semaine.

Gdzie byś nie podróżował pamiętaj żeby dzwonić do mnie raz w tygodniu.

- Je peux m'occuper de toi.
- Je peux m'occuper de vous.
- Je peux prendre soin de toi.

Mogę się tobą zająć.

Il est important de bien prendre soin de vos dents afin de pouvoir manger correctement en vieillissant.

Ważne jest dbanie o zęby, by w późniejszym wieku móc normalnie jeść.

- Je te prie de mieux faire attention à l'avenir.
- Veuillez faire plus attention à l'avenir.
- Veuillez prendre davantage de soin à l'avenir.

Proszę, na przyszłość bardziej uważaj.