Translation of "Soin" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Soin" in a sentence and their turkish translations:

- Prenez-en soin !
- Prends-en soin !

Onunla ilgilen.

- Prends soin de toi !
- Prenez soin de vous !

Kendinize dikkat edin!

- Prenez soin de ceci !
- Prends soin de ceci !

Bununla ilgilen.

- Je prendrai soin de ça.
- J’en prendrai soin.

Bununla ilgileneceğim.

- Prenez soin de Tom.
- Prends soin de Tom.

- Tom'la ilgilen.
- Tom'a göz kulak ol.

- Choisis des livres avec soin.
- Choisis les livres avec soin.
- Choisissez des livres avec soin.
- Choisissez les livres avec soin.

Kitapları dikkatlice seçin.

J'en prendrai soin.

Bunlarla ilgileneceğim.

- Prennent-ils soin du chien ?
- Prennent-elles soin du chien ?

Onlar köpeğe bakıyorlar mı?

- Écris avec soin et lisiblement.
- Écrivez avec soin et lisiblement.

Dikkatli ve okunaklı yaz.

- Je prendrai soin de toi.
- Je prendrai soin de vous.

Seninle ilgileneceğim.

- Prends soin de toi, d'accord ?
- Prenez soin de vous, d'accord ?

Kendine iyi bak, tamam mı?

- Qui prend soin de vous ?
- Qui prend soin de toi ?

Seninle kim ilgileniyor?

- Choisissez un cadeau avec soin.
- Choisis un cadeau avec soin.

Bir hediyeyi özenli biçimde seç.

- Prends soin de ta santé.
- Prenez soin de votre santé.

Sağlığına dikkat et.

- Prenez soin de votre dos.
- Prends soin de ton dos.

Sırtına özen göster.

- Ils prendront soin de toi.
- Elles prendront soin de vous.

Onlar seninle ilgilenecek.

Prenez soin de vous

Kendinize iyi bakın

Prends soin de toi.

Kendine iyi bak.

Prenez soin de vous.

- Kendinize iyi bakın.
- Kendinize iyi bakın!

Prenez soin de vous !

Kendine dikkat et.

J'en ai pris soin.

Ben icabına baktım.

Prends soin de ceci !

Kendine iyi bak.

Prenez soin des enfants.

Çocuklara göz kulak ol.

- Prends soin de toi !
- Prenez soin de vous !
- Faites bien attention !

Kendinize dikkat edin!

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

Kendine iyi bak.

- Avant tout, prends soin de toi.
- Avant tout, prenez soin de vous.

Her şeyden önce kendine iyi bak.

- Réponds à ma question avec soin.
- Répondez à ma question avec soin.

Sorumu dikkatlice cevapla.

- Je pris soin de son chat.
- J'ai pris soin de son chat.

Onun kedisi ile ilgilendim.

- Ils vont prendre soin de Tom.
- Elles vont prendre soin de Tom.

Onlar Tom'la ilgilenecek.

- Qui a pris soin de vous ?
- Qui a pris soin de toi ?

Sana kim baktı?

- Prends soin de ton grand-père !
- Prenez soin de votre grand-père !

Büyükbabana göz kulak ol.

- Prennent-ils bien soin de toi ?
- Prennent-ils bien soin de vous ?

Onlar sana dikkat ediyorlar mı?

Prends soin de notre fils. »

Lütfen oğlumuza iyi bak."

Prenez soin de vous voir

kendinize iyi bakın görüşmek üzere

Prenez soin de vous voir ...

kendinize iyi bakın görüşmek üzere...

Prenez soin de vous voir

Kendinize iyi bakın görüşmek üzere

Prenons soin de nos professeurs

öğretmenlerimize sahip çıkalım

Prenez soin de vous voir.

Kendinize iyi bakın görüşmek üzere.

Prends soin des enfants, Tom.

Çocuklarla ilgilen, Tom

L'infirmière prenait soin du patient.

Hemşire hastayla ilgilendi.

Prends soin de tes vêtements.

Elbiselerinize dikkat edin.

Elle prit soin de l'enfant.

Çocuğa o baktı.

Je prends soin de lui.

Onunla ilgileniyorum.

Je prendrai soin du chat.

Kediyle ilgileneceğim.

Prends bien soin de toi.

Kendinize iyi bakın.

Je prends soin de moi.

Kendimle ilgileniyorum.

Je prendrai soin des fleurs.

Çiçeklerle ilgileneceğim.

- Prends bien soin de toi.
- S'il te plaît, prends bien soin de toi.

Lütfen kendine iyi bak.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

Kendine iyi bak!

- Il vous faut prendre soin de vous.
- Il te faut prendre soin de toi.

Kendine bakmalısın.

Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.

Eğer küçük şeyleri halledersen, büyük şeyler kendiliğinden hallolur.

- Nous prendrons soin de cela pour vous.
- Nous prendrons soin de cela pour toi.

Sizin için bununla ilgileneceğiz.

- J'ai pris soin de ne laisser aucune preuve.
- J'ai pris soin de ne laisser aucune trace.
- Je pris soin de ne laisser aucune preuve.
- Je pris soin de ne laisser aucune trace.

Herhangi bir kanıt bırakmamak için dikkatliydim.

Veuillez prendre soin de nos femmes.

Siz de lütfen kadınlarımıza sahip çıkın

Veuillez mélanger les cartes avec soin.

Lütfen kartları dikkatlice karıştır.

Elle prit soin de mon chien.

O, benim köpeğime baktı.

Tom prend bien soin de Mary.

Tom, Mary'ye iyi bakar.

Elle considéra sa proposition avec soin.

O, onun teklifini dikkatlice düşündü.

Veuillez regarder ces papiers avec soin.

Lütfen bu evraklara dikkatlice bak.

Le docteur prend soin de Tom.

Doktor Tom'la ilgileniyor.

Il prend bien soin de Mary.

Mary'ye iyi bakıyor.

Je prendrai soin de vous tous.

Hepinize bakacağım.

Nous prendrons bien soin de Tom.

Tom'a iyi bakacağız.

Elle a pris soin des enfants.

- O, çocuklara baktı.
- O, çocuklarla ilgilendi.

Nous prendrons bien soin de vous.

Seninle iyi ilgileneceğiz.

- J’en prendrai soin.
- Je m'en occuperai.

Onunla ilgileneceğim.

Tom trancha chaque fraise avec soin.

Tom her çileği dikkatle dilimledi.

Nous devons prendre soin de nous.

Kendimize bakmalıyız.

- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieux.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieille.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieux.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieille.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieilles.

Yaşlandığında sana bakacağım.

- Ils ne prennent pas soin de ce chien.
- Elles ne prennent pas soin de ce chien.

Onlar o köpeğe bakmazlar.

- Il nous faut prendre soin de la Terre.
- Il nous faut prendre soin de la terre.

Dünya ile ilgilenmemiz gerekiyor.

- Nous prenons tous soin les uns des autres.
- Nous prenons toutes soin les unes des autres.

Biz hepimiz birbirimizden hoşlanıyoruz.

- Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin d'eux.

Sen bana onlara bakacağına dair söz verdin.

Et la banque prend soin de vous

ve banka senin zararını karşılıyor

Vous devriez prendre davantage soin de vous.

Kendine daha iyi bakmalısın.

Il avait pris soin de lui-même.

O, kendine bakmıştı.

Elle prend toujours soin de ses enfants.

Her zaman çocuklarına özen gösterir.

On doit prendre soin des personnes âgées.

Yaşlılarla ilgilenmeliyiz.

Elle prend soin de sa mère malade.

O, hasta annesine hizmet ediyor.

Ce rapport est écrit sans aucun soin.

Bu rapor çok uyduruk yazılmış.

Il prend soin de sa maman âgée.

O, yaşlı annesine bakıyor.

Il me fallut prendre soin des enfants.

Çocuklara bakmam gerekiyordu.

Tom prend très soin de sa voiture.

Tom arabasıyla çok iyi ilgilenir.

Je prends soin de mon grand-père.

Dedeme bakıyorum.

Tom a pris soin des enfants hier.

Tom dün çocuklarla ilgilendi.

Prendre soin du bébé est mon travail.

Bebeğin bakımı benim görevim.

Tom prend bien soin de lui-même.

Tom, kendine iyi bakıyor.

Prends bien soin de ma fille, Tom.

Kızıma iyi bak, Tom.

- Elle eut à prendre soin de sa sœur.
- Elle a eu à prendre soin de sa sœur.

O, kız kardeşine bakmak zorundaydı.