Translation of "Soin" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Soin" in a sentence and their italian translations:

J’en prendrai soin.

Ne terrò conto.

Il prend soin d'elle et elle prend soin de lui. Ils prennent soin l'un de l'autre.

Lui si prende cura di lei e lei si prende cura di lui. Si prendono cura l'uno dell'altro.

- Prennent-ils soin du chien ?
- Prennent-elles soin du chien ?

- Si prendono cura del cane?
- Loro si prendono cura del cane?

- Je prendrai soin de toi.
- Je prendrai soin de vous.

- Mi prenderò cura di te.
- Io mi prenderò cura di te.
- Mi prenderò cura di voi.
- Io mi prenderò cura di voi.
- Mi prenderò cura di lei.
- Io mi prenderò cura di lei.

- Qui prend soin de vous ?
- Qui prend soin de toi ?

- Chi si occupa di te?
- Chi si occupa di voi?
- Chi si occupa di lei?

- Ils prendront soin de toi.
- Elles prendront soin de vous.

- Si prenderanno cura di te.
- Loro si prenderanno cura di te.
- Si prenderanno cura di voi.
- Loro si prenderanno cura di voi.
- Si prenderanno cura di lei.
- Loro si prenderanno cura di lei.

Prenez soin de vous.

Prendi cura di ti stesso.

Il travaille avec soin.

- Lavora con cura.
- Lui lavora con cura.

Partager, c'est prendre soin.

Condividere è prendersi cura.

Il prendra soin d'elle.

Si prenderà cura di lei.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

Prenditi cura di te.

- Je pris soin de son chat.
- J'ai pris soin de son chat.

- Mi sono preso cura del suo gatto.
- Mi sono presa cura del suo gatto.
- Mi presi cura del suo gatto.

- Qui a pris soin de vous ?
- Qui a pris soin de toi ?

- Chi si è preso cura di te?
- Chi si è preso cura di voi?
- Chi si è preso cura di lei?

- Prends soin de ton grand-père !
- Prenez soin de votre grand-père !

- Prenditi cura di tuo nonno.
- Si prenda cura di suo nonno.
- Prendetevi cura di vostro nonno.

- Je prendrai soin de ceux-là.
- Je prendrai soin de celles-là.

Me ne occuperò io.

Prends soin de notre fils. »

Prenditi cura di nostro figlio."

L'infirmière prenait soin du patient.

- L'infermiera ha assistito il paziente.
- L'infermiere ha assistito il paziente.

Elle prit soin de l'enfant.

Si prese cura del bambino.

Prennent-elles soin du chien ?

- Si prendono cura del cane?
- Loro si prendono cura del cane?

Je prendrai soin des fleurs.

Mi occuperò dei fiori.

Je prendrai soin du chat.

- Mi prenderò cura del gatto.
- Io mi prenderò cura del gatto.
- Mi prenderò cura della gatta.
- Io mi prenderò cura della gatta.

Prends bien soin de toi.

- Prenditi cura di te stesso.
- Prenditi cura di te stessa.
- Si prenda cura di se stesso.
- Si prenda cura di se stessa.
- Riguardati.
- Si riguardi.

Je prends soin de Tom.

Mi prendo cura di Tom.

Je prendrai soin de toi.

- Mi prenderò cura di te.
- Io mi prenderò cura di te.

Tom prenait soin des chevaux.

Tom accudiva i cavalli.

Écrivez avec soin et lisiblement.

Scrivete attentamente e in modo comprensibile.

Écris avec soin et lisiblement.

Scrivi attentamente e in modo comprensibile.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Stammi bene!
- Abbi cura!
- Abbia cura!
- Abbiate cura!
- Statemi bene!
- Mi stia bene!

Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.

Se avete cura delle piccole cose, le grandi cose avranno cura di sé stesse.

Veuillez mélanger les cartes avec soin.

Si prega di mischiare le carte con attenzione.

Elle prit soin de mon chien.

- Si è presa cura del mio cane.
- Si prese cura del mio cane.

Elle considéra sa proposition avec soin.

- Ha considerato con attenzione la sua offerta.
- Lei ha considerato con attenzione la sua offerta.
- Considerò con attenzione la sua offerta.
- Lei considerò con attenzione la sua offerta.

Le docteur prend soin de Tom.

Il dottore si sta prendendo cura di Tom.

Il choisissait chaque mot avec soin.

- Sceglieva ogni parola con attenzione.
- Lui sceglieva ogni parola con attenzione.

Prennent-ils bien soin de toi ?

Si prendono cura bene di te?

Prennent-ils bien soin de vous ?

Si prendono cura bene di voi?

- J’en prendrai soin.
- Je m'en occuperai.

Me ne occuperò.

Qui a pris soin de vous ?

- Chi si è preso cura di voi?
- Chi si è preso cura di lei?

- Ils ne prennent pas soin de ce chien.
- Elles ne prennent pas soin de ce chien.

Non badano a quel cane.

Et ensuite à prendre soin de l'infrastructure.

e poi di occuparci dell'infrastruttura.

Je prends soin de mon grand-père.

Mi prendo cura di mio nonno.

Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.

- I nostri genitori si sono presi cura di noi e ora è il nostro turno per prendersi cura di loro.
- I nostri genitori si sono presi cura di noi e adesso è il nostro turno per prendersi cura di loro.

- On doit s'occuper de soi-même.
- Tu devrais prendre soin de toi.
- Vous devriez prendre soin de vous.

Dovresti prenderti cura di te.

Qui sont là et prennent soin de vous.

che sono presenti e si preoccupano per te.

Je veux que tu prennes soin de moi.

Voglio che tu ti prenda cura di me.

Je ne veux pas prendre soin d'un chien.

- Non voglio prendermi cura di un cane.
- Io non voglio prendermi cura di un cane.

Il n'y a personne qui prendra soin d'elle.

Non ha nessuno che si prenderà cura di lei.

Il l'a mentionné avec soin dans la lettre.

È stato attento a farne menzione nella lettera.

Il ne prend pas soin de sa santé.

Non si prende cura della sua salute.

Il n'y avaient que des centres de soin religieux

abbiamo visto centri di sanità religiosi

Ou comme j'aime l'appeler, « l'Airbnb du soin à domicile ».

i cosiddetti, Airbnb per la cura domiciliare.

- Tom s'occupe de moi.
- Tom prend soin de moi.

Tom si sta prendendo cura di me.

J'ai eu des problèmes dont j'ai dû prendre soin.

- Avevo alcuni problemi di cui occuparmi.
- Io avevo alcuni problemi di cui occuparmi.
- Avevo qualche problema di cui occuparmi.
- Io avevo qualche problema di cui occuparmi.

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

Me ne occuperò.

- Prends soin de toi.
- Prends soin de toi !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais attention à toi.
- Fais attention.
- Prends des précautions.

Riguardati.

Aux Pays-Bas, les églises et les organisations de soin

Nei Paesi Bassi, chiese e organizzazioni

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

La maggior parte ha famiglie che si occuperebbero di loro

Comment se fait-il de chérir et de prendre soin

Com'è quando ami e ti prendi cura

Prendre soin des gens du village était notre objectif naïf.

Prendersi cura delle persone del villaggio era il nostro obiettivo ingenuo.

Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.

Un bebè è incapace di prendersi cura di sé stesso.

Quel est votre produit de soin pour la peau préféré ?

- Qual è il tuo prodotto per la cura della pelle preferito?
- Qual è il suo prodotto per la cura della pelle preferito?
- Qual è il vostro prodotto per la cura della pelle preferito?

Elle est celle qui a pris soin de sa blessure.

- È quella che si è occupata della sua ferita.
- Lei è quella che si è occupata della sua ferita.

Nous devons prendre soin de tout ce que nous faisons.

Bisogna fare attenzione a qualsiasi cosa si faccia.

L'homme est décrit avec plus de soin que la femme.

L'uomo è descritto con più attenzione della donna.

Prenez soin de ne pas éveiller le bébé qui dort.

- Stai attento a non svegliare il bambino.
- Stai attento a non svegliare il bambino che sta dormendo.
- Stai attenta a non svegliare il bambino che sta dormendo.
- Stia attento a non svegliare il bambino che sta dormendo.
- Stia attenta a non svegliare il bambino che sta dormendo.
- State attenti a non svegliare il bambino che sta dormendo.
- State attente a non svegliare il bambino che sta dormendo.
- Stai attenta a non svegliare il bambino.
- Stia attenta a non svegliare il bambino.
- Stia attento a non svegliare il bambino.
- State attenti a non svegliare il bambino.
- State attente a non svegliare il bambino.

Je prendrai soin de votre chat quand vous serez partis.

Mi prenderò cura del vostro gatto durante la vostra assenza.

Aujourd'hui, le soin du cœur n'est plus le domaine des philosophes,

Oggi, la cura del cuore è meno terreno per filosofi,

- J'ai pris soin de ça.
- Je me suis occupé de cela.

- Me ne sono occupato.
- Me ne sono occupata.

Prenez soin de mon chien pendant mon absence s'il vous plait.

Per favore, prenditi cura del mio cane mentre sono via.

- Elle prend soin de mes enfants.
- Elle s'occupe de mes enfants.

Si prende cura dei miei bambini.

Il prit soin de sa mère après que son père mourut.

- Si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.
- Lui si prese cura di sua madre dopo che suo padre morì.

Si les propriétaires en prennent soin et maintiennent tout en bon état.

se i proprietari si prendono cura di loro e mantengono tutto in buone condizioni.

Tom est tout à fait capable de prendre soin de lui-même.

Tom è pienamente in grado di badare a se stesso.

- Merci de gérer tout ceci.
- Merci de prendre soin de tout ceci.

- Grazie per esserti occupato di tutto questo.
- Grazie per esserti occupata di tutto questo.
- Grazie per essersi occupato di tutto questo.
- Grazie per essersi occupata di tutto questo.
- Grazie per esservi occupati di tutto questo.
- Grazie per esservi occupate di tutto questo.

Des habitants… vous leur ferez, par votre conduite, prendre soin du gouvernement du

agli abitanti ... farai, con la tua condotta, la cura del governo del

La mère de Lucy lui dit de prendre soin de sa plus jeune sœur.

La madre di Lucy le dice di prendersi cura della sua sorella più giovane.

La vieille dame commence à se rétablir et une infirmière de l’hôpital prend bien soin d’elle.

La vecchia signora sta migliorando e viene assistita bene da un'infermiera dell'ospedale.

Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.

Ora si tratta qui di un manoscritto di una lunghezza notevole, realizzato con cura e chiaramente scritto da una mano esperta, sicché era difficile considerarlo come un semplice divertimento o come il risultato di un momento di noia da parte dell'autore sconosciuto.

Quand mon père est mort, c'est avec beaucoup d'amour et de soin que nous avons organisé la cérémonie funèbre, avec des mots sur sa vie, de courts extraits de ses œuvres musicales préférées et ainsi de suite, bien que nous pensions tous qu'il n'était plus de ce monde et qu'il n'avait pas conscience de ce que nous faisions pour lui.

Quando mio padre è morto, è con molto amore e cura che abbiamo organizzato il funerale, con delle parole sulla sua vita, di brani tratti dalle sue opere musicali preferite e così via, anche se tutti abbiamo pensato che non era più di questo mondo e non era consapevole di quello che stavamo facendo per lui.