Translation of "Prendre" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Prendre" in a sentence and their japanese translations:

Tu veux prendre le dîner ? prendre un bain ? ou me prendre moi ?

ご飯にする?お風呂にする?それとも私?

- Dois-je prendre ce médicament ?
- Devrais-je prendre ce remède ?

この薬を飲まないといけませんか。

- Tu peux prendre le livre.
- Vous pouvez prendre le livre.

- その本を持っていってよい。
- 本は持っていっても構いませんよ。

- Devons-nous prendre le bus ?
- Devons-nous prendre le bus ?

私達はバスに乗らなければなりませんか。

- Quel train allez-vous prendre ?
- Quel train vas-tu prendre ?

あなたはどの電車に乗るの。

- J’aurais dû prendre mon parapluie.
- J’aurais dû prendre un parapluie.

傘持ってくればよかった。

- J’aurais dû prendre un manteau.
- J’aurais dû prendre mon manteau.

コート着てくればよかった。

- Nous allons prendre votre tension.
- Je vais prendre votre tension.

血圧を計りましょう。

- Veuillez en prendre quelques uns.
- Veuillez en prendre quelques unes.

いくつかお取り下さい。

- N'oubliez pas de prendre votre pilule !
- N'oubliez pas de prendre vos pilules !
- N'oublie pas de prendre ta pilule !
- N'oublie pas de prendre tes pilules !

薬を飲むの忘れないでよ。

Je vais le prendre.

食べるよ

Dis-lui lequel prendre.

どれに乗ったらよいか彼女に教えなさい。

Tu vas prendre froid.

- 君はかぜをひくよ。
- 風邪引いちゃうよ。

J'aurais dû prendre l'argent.

金を選ぶべきだった。

J'adore prendre des photos.

写真を撮るのが好きです。

Prendre des photos m'intéresse.

私は写真を撮る事に興味がある。

Veuillez prendre ces gâteaux.

- この菓子を自由にお取り下さい。
- このお菓子を自由にお取りください。

Va prendre un bain !

お風呂に入りなさい。

Va prendre une douche !

- シャワーしてきて。
- シャワー浴びてきて。

J'aime prendre des photos.

写真をとるのは楽しいものだ。

- Puis-je prendre votre photo ?
- Puis-je vous prendre en photo ?

- 君の写真を撮ってもいい?
- あなたの写真を撮ってもいいですか。

- Le bus s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le car s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le bus s'arrêta prendre des passagers.
- Le car s'arrêta prendre des passagers.

バスは乗客を乗せるために止まった。

- Voudriez-vous aller prendre un verre ?
- Voudrais-tu aller prendre un verre ?

どこかへ飲みに行きましょうか。

Il a la réputation de prendre son temps pour prendre une décision.

彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。

- Puis-je vous prendre en photo ?
- Puis-je te prendre en photo ?

- 君の写真を撮ってもいい?
- あなたの写真を撮ってもいいですか。

- Pourrais-tu nous prendre en photo ?
- Pourriez-vous nous prendre en photo ?

写真を撮っていただけますか。

- Peux-tu me prendre en photo ?
- Vous pouvez me prendre en photo ?

写真を撮ってもらえますか?

C'est prendre ce plaisir-là.

その喜びなんです

Pouvez-vous prendre ce risque ?

このリスクを取れるか?

Je vais prendre une image :

言い換えてみましょう

Laisse-moi prendre ta température.

体温を計ってみましょう。

Puis-je prendre un message ?

ご伝言を伺いましょうか。

Vas-tu prendre le poste ?

君はその仕事を引き受けますか。

Tu peux prendre ton temps.

自分のペースでやってください。

Devons-nous prendre du repos ?

休憩しましょうか。

Puis-je prendre un message ?

何か伝えておきましょうか。

J'expliquerai comment prendre ce médicament.

飲み方をご説明します。

Tu devrais prendre la navette.

リムジンを使うといいですよ。

Commençons par prendre votre température.

まず体温を計りましょう。

Devrais-je prendre le bus ?

バスに乗った方がいいですか。

Je déteste prendre des risques.

僕は危険を冒すのは嫌いだ。

Elle aime prendre des photos.

彼女は写真を撮るのが好きだ。

Puis-je prendre un bain ?

入浴してもいいですか。

Qui pourrait prendre sa place ?

誰が彼のかわりをすることが出来ようか。

Prendre un bain me relaxe.

お風呂にはいるとくつろぐね。

Vous devez prendre le médicament !

薬を飲まなくてはいけません。

Je peux prendre un message.

ご伝言、うけたまわります。

J'aimerais prendre une courte pause.

- 少し休みたいのですが。
- ひと休みしたいのですが。

Je dois prendre des médicaments.

薬を飲まなければなりません。

Tu peux prendre ma voiture.

私の車を使っていいですよ。

Je peux prendre une douche?

シャワーを浴びてもよいでしょうか。

Tu dois prendre ce train.

あの汽車に乗らなきゃならない。

Dois-je prendre ce médicament ?

この薬を飲まないといけませんか。

Je déteste prendre le métro.

地下鉄に乗るのは嫌いだ。

Puis-je prendre votre commande?

ご注文なさいますか。

Je vais prendre une douche.

シャワーにするわ。

Tu devrais prendre un parapluie.

- 君は傘を持っていったほうが良い。
- かさを持っていった方がいいよ。

Nous allons prendre votre tension.

血圧を計りましょう。

J’aurais dû prendre mon manteau.

コート着てくればよかった。

J’aurais dû prendre un manteau.

コート着てくればよかった。

J’aurais dû prendre un parapluie.

傘持ってくればよかった。

Puis-je prendre votre commande ?

ご注文を承りましょうか。

Veuillez prendre note de cela !

これを書き留めて下さい。

Je vais prendre ce parapluie.

- この傘をいただきます。
- この傘にします。

Je vais prendre ces roses.

このバラちょうだい。

Puis-je prendre ton manteau ?

コートをお預かりしましょうか。

J'ai envie de prendre l'air.

新鮮な空気がすいたい。

Il faut en prendre compte.

君はその点も考慮に入れないといけないよ。

Je vais prendre un bain.

お風呂に入ってくるよ。

J’aurais dû prendre mon parapluie.

傘持ってくればよかった。

- J'hésitais quant à la route à prendre.
- J'hésitais sur la route à prendre.

どの道を行くか迷った。

- Peux-tu me prendre à la gare ?
- Pouvez-vous me prendre à la gare ?

駅に迎えに来てくれませんか。

- C'est à vous de prendre la décision.
- C'est à toi de prendre la décision.

- 結論を下すのは君の義務です。
- 決定は君に任せるよ。

- Tu devrais prendre un peu de repos.
- Vous devriez prendre un peu de repos.

ちょっと休んだほうがいいよ。

- Je fus contraint de prendre des médicaments.
- On m'a forcé à prendre des médicaments.

私はやむなく薬をのまされた。

- Vous feriez mieux de prendre du repos.
- Tu ferais mieux de prendre du repos.

少し寝た方がいいよ。

- Allez, dépêche-toi d’aller prendre ta douche !
- Allez, dépêche-toi d’aller prendre ton bain !

早くお風呂入りなさい!

- Puis-je prendre une photo de toi ?
- Puis-je prendre une photo de vous ?

- 君の写真を撮ってもいい?
- あなたの写真を撮ってもいいですか。
- 写真、撮ってもいい?

- Voudras-tu prendre un thé avec moi ?
- Voudriez-vous prendre du thé avec moi ?

ご一緒にお茶を飲みませんか。