Translation of "Futur" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Futur" in a sentence and their japanese translations:

Le futur m'importe peu.

私は未来については関心がない。

Le futur mérite cet effort.

未来には それだけの価値があります

- Tu devrais t'apprêter pour le futur.
- Vous devriez vous apprêter pour le futur.

- あなたは将来に備えたほうがよい。
- 将来のために準備しといたほうがいいよ。

Garde mon cœur dans le futur.

未来を向いてる

En concevant les villes du futur,

‎人間が その気になれば‎―

Grâce à des appareils du futur,

未来のデバイスによって

Nous discutions souvent de notre futur.

私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。

Qui portaient toutes sur mon futur :

問いかけられた時もそうでした

Les rapports du futur empereur étaient élogieux:

将来の天皇の報告は輝いていた:

L'éducation est un investissement pour le futur.

教育は未来への投資である。

Je voudrais être pilote dans le futur.

私は将来できればパイロットになりたいと思います。

- Tu ferais mieux de t'apprêter pour le futur.
- Vous feriez mieux de vous apprêter pour le futur.

あなたは将来に備えたほうがよい。

Nous attendons du futur qu'il ressemble au passé.

未来が過去と同じようになることを 期待しているのです

Sur le futur de l'intelligence artificielle de demain.

来るべき未来の人工知能技術に 力を注いできました

Mais le futur de Chang a changé radicalement

でもチャンの未来は 「サンシャイン教室」の設置に伴い

Son chef d'état-major, le futur maréchal Soult,

彼の参謀長、将来の元帥ソウルト

Elle sera une artiste célèbre dans le futur.

彼女は将来有名な芸術家になるだろう。

- Personne ne sait ce qu'il adviendra dans le futur.
- Personne ne sait ce qu'il se passera dans le futur.

- 将来何が起こるかはだれにもわからない。
- 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。

- Je te rendrai visite un jour dans le futur proche.
- Je vous rendrai visite un jour dans le futur proche.

いつか近いうちに伺います。

- Je pense que vous avez besoin de réfléchir à votre futur.
- Je pense qu'il te faut réfléchir à ton futur.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

La thématique de cette rencontre TEDx étant « le futur »,

このTEDxイベントのテーマは 『Future Tense(未来形)』ですが

Mais aussi de reconsidérer le futur de notre alimentation.

未来の食料の未来がどんなものになるかを 考えることにもつながることでしょう

Qui peut dire ce qui arrivera dans le futur.

- 将来何が起ころうか誰にわかろうか。
- 将来何が起こるか、誰にも分からない。

Il a finalement dévoilé ses projets pour le futur.

とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。

Nous étudions le passé pour le bien du futur.

私たちは未来のために過去を学ぶ。

Personne ne sait ce qui adviendra dans le futur.

将来何が起こるか、誰にも分からない。

Sois plus prévoyant dans le futur, je te prie.

将来はもう少し注意しなさい。

Il est nécessaire que nous pourvoyions pour le futur.

私たちは将来に備えることが必要である。

Il n'y a pas de futur dans ce boulot.

この仕事には将来性がない。

L'application va en fait jusqu'à l'an 3000 dans le futur,

このアプリは西暦3000年まで 対応しています

Le futur avance grâce à tout ce qu'on construit aujourd'hui.

私たちが今作り上げているものが 未来へと続きます

Le lit d'hôpital du futur sera dans nos propres maisons.

未来の病院ベッドは 私達の自宅にあるでしょう

Sa place aux côtés du futur empereur fut encore plus

1800年にナポレオンの妹キャロラインと結婚したとき

Pourrons-nous aller sur la lune dans un futur proche ?

近い将来、私達は月にいけるでしょうか。

Nous avons essayé de projeter notre analyse dans le futur.

我々は分析を将来に当てはめようとした。

J'aimerais me diriger vers le commerce extérieur dans le futur.

僕は将来、外国貿易をやりたい。

Nous aurons de nombreuses difficultés à surmonter dans le futur.

彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。

Nous espérons inviter Peter au Japon dans un futur proche.

私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。

Je suis donc, très optimiste quant au futur de mon pays.

ですから私は自分の国の未来に 素晴らしい希望を抱いています

De travailler dur pour que ça paye dans un futur lointain.

非常に言いにくいことです

Nous ne mesurons pas ce qui compte vraiment pour le futur.

私たちは 将来 重要になることを 評価していないのです

Les parents sont toujours inquiets quant au futur de leurs enfants.

親はいつも子供の将来のことを心配している。

Les voyages spatiaux seront devenus banals quelque part dans le futur.

宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。

Elle se sentit mal à l'aise en pensant à son futur.

彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。

Personne ne peut dire ce qu'il se passera dans le futur.

これから先何が起きるかだれも分からない。

Chacun de nous a quelque chose à faire dans le futur.

私たちは誰でも、将来何かすることがあります。

Et c'est là qu'on voit déjà une lueur positive dans le futur.

また 未来に輝くものが すでに見えます

En tant qu'êtres humains, nous avons le pouvoir de matérialiser notre futur.

人間として 私達には 未来に形を与える力があるんです

Je pense que la clé pour nous éviter un futur sans emplois,

将来 私たちの仕事がない という事態を避けるのに重要なのは

D'ailleurs, Bernadotte s'était aussitôt mis du mauvais côté du futur maréchal Berthier,

さらに、ベルナドッテは、 ナポレオンの参謀長である ベルナドッテ元帥

- Mon avenir est entre vos mains.
- Mon futur est entre tes mains.

君の将来は君次第だ。

Ces outils permettaient de regarder à travers le temps et vers le futur.

時間的に離れた未来を 見通すためのツールです

- Personne ne connaît le futur.
- Nul ne connaît l'avenir.
- Personne ne connaît l'avenir.

- 未来は誰にも分からない。
- 未来のことは誰にも分からない。

Mère servit au palais comme femme de chambre du futur Louis XVIII; son père

母親は、将来のルイ18世の女中として宮殿で奉仕しました。彼の父

Blessé deux fois, et gagnant les éloges de son commandant, le futur maréchal Lefebvre.

2回負傷し、彼の指揮官である将来の元帥ルフェーブルから賞賛を勝ち取りました。

Nous sommes tous en relation avec le passé, le futur ainsi qu'avec le présent.

われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。

Soult a beaucoup appris de Lefebvre (un futur camarade maréchal), servant d'abord comme son chef

。 ソウルトはルフェーブル(将来の仲間の元帥)から多くのことを学び、最初 は参謀

- Elle sera une artiste célèbre dans le futur.
- Elle sera, dans l'avenir, une artiste renommée.

彼女は将来有名な芸術家になるだろう。

- On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.
- Le passé peut être seulement connu, pas changé. Le futur peut être seulement changé, pas connu.

過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。

Et rencontra pour la première fois le futur empereur au siège de Toulon, où Napoléon se fit connaître.

あり、ナポレオンが名を馳せたトゥーロン攻囲戦で初めて皇帝に会いました。

- Il est impossible de savoir ce qui se passera dans le futur.
- Il est impossible de savoir ce qu’il adviendra.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。

On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.

過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。

Si nous devons juger le futur de l'étude des océans par son passé, nous pouvons certainement nous attendre à de nombreuses découvertes excitantes.

海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。

Grâce au développement de l'agronomie, la production mondiale en nourriture a pu réussir à suivre la croissance de la population, mais seulement au détriment du futur.

農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。