Translation of "Soin" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Soin" in a sentence and their japanese translations:

- Prends soin de toi !
- Prenez soin de vous !

いつまでも元気でね!

- Prenez soin de Tom.
- Prends soin de Tom.

トムの面倒を見てて。

- Choisis des livres avec soin.
- Choisis les livres avec soin.
- Choisissez des livres avec soin.
- Choisissez les livres avec soin.

本は慎重に選びなさい。

J’en prendrai soin.

大切にします。

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.

気を付けてね。

- Prennent-ils soin du chien ?
- Prennent-elles soin du chien ?

彼らは犬の世話をしますか。

- Choisissez un cadeau avec soin.
- Choisis un cadeau avec soin.

贈り物は慎重に選びなさい。

- Prends soin de ta santé.
- Prenez soin de votre santé.

- 健康に気をつけなさい。
- 自分の健康を大切にします。

Prends soin de toi.

- 気を付けてね。
- お体を大切にしてくださいね。

Prenez soin de vous.

- 体に気を付けなさい。
- お体をお大事に。

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お体を大切に。
- お気をつけて。
- 気をつけて!

- Avant tout, prends soin de toi.
- Avant tout, prenez soin de vous.

- 何よりも、お体を大切に。
- とりわけ体に気をつけなさい。

- Réponds à ma question avec soin.
- Répondez à ma question avec soin.

注意して質問に答えなさい。

Prends soin de notre fils. »

どうかあの子のことをお願い」と

Prends soin des enfants, Tom.

トム、君は子供達の面倒を見てくれ。

L'infirmière prenait soin du patient.

その看護婦は病人の世話をした。

Elle prit soin de l'enfant.

彼女はその子の世話をした。

Choisis un livre avec soin.

本は慎重に選びなさい。

Elle prend soin des enfants.

- 彼女は子供たちの世話をした。
- 彼女は子どもたちの面倒を見た。

Je prendrai soin des fleurs.

私が花の世話をしましょう。

Prends bien soin de toi.

- 体を大事にしなさい。
- 健康には十分気をつけてください。

Je prends soin de Tom.

トムの面倒をみる。

Choisis un cadeau avec soin.

贈り物は慎重に選びなさい。

- Prends bien soin de toi.
- S'il te plaît, prends bien soin de toi.

- お大事に。
- どうぞ大事になさって下さい。
- どうぞお体を大切に。
- どうか健康に十分気をつけてください。
- くれぐれもお体をお大事に。

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お気をつけて。
- 気をつけて!

- Nous prendrons soin de cela pour vous.
- Nous prendrons soin de cela pour toi.

すぐに処理します。

- Il vous faut prendre soin de vous.
- Il te faut prendre soin de toi.

あなたは体を大事にしなければいけません。

Veuillez mélanger les cartes avec soin.

トランプをよく切ってください。

Elle prend soin de mes enfants.

- 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。
- 彼女は私の子供の世話をしてくれる。
- 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。

Elle prit soin de mon chien.

彼女は私の犬の世話をした。

Laisse-les prendre soin d'eux-mêmes.

- 彼らのことは放っておけよ。
- あいつらのことは放っときな。

J'aime beaucoup prendre soin des animaux.

動物の世話をするのがとても楽しいんです。

Elle considéra sa proposition avec soin.

彼女は彼の申し出をよく考えた。

Réponds à ma question avec soin.

注意して質問に答えなさい。

Elle a pris soin des enfants.

- 子供たちは彼女に世話してもらった。
- 子ども達は彼女に世話をしてもらった。
- 彼女は子どもたちの面倒を見た。

Nous devons prendre soin de nous.

自分の健康に注意しなければいけない。

- Prends soin de toi, s'il te plaît.
- S'il te plaît, prends bien soin de toi.

お体にお気を付けください。

- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieux.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieille.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieux.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieille.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieilles.

あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。

- Ils ne prennent pas soin de ce chien.
- Elles ne prennent pas soin de ce chien.

彼らは犬の世話をしない。

Et en prenant aussi soin de vous.

そして 自分も大切にして下さい

Chacun doit prendre soin de lui-même.

身体を大事にしなければならない。

Vous devriez prendre davantage soin de vous.

- 君はもっと体を大切にしなければならない。
- もっと自分を大切にしなければだめですよ。

Elle prend soin de sa mère malade.

彼女は病気の母を看病している。

Ils le hissèrent avec soin dans l'ambulance.

彼らは彼を慎重に運び込んだ。

Il avait pris soin de lui-même.

彼は体に注意していた。

Elle prend toujours soin de ses enfants.

彼女はいつも子供の世話をします。

Je garde les livres anciens avec soin.

私は古い本を大切に保存している。

J'aime les gens qui s'expriment avec soin.

言葉遣いの綺麗な人が好きです。

Prendre soin du bébé est mon travail.

私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。

- Elle eut à prendre soin de sa sœur.
- Elle a eu à prendre soin de sa sœur.

彼女は妹の世話をしなければならなかった。

Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.

両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。

- On doit s'occuper de soi-même.
- Tu devrais prendre soin de toi.
- Vous devriez prendre soin de vous.

人は健康には気をつけねばならない。

Cela doit être fait avec davantage de soin.

それはもっと注意してやらなければいけない。

C'était à moi de prendre soin du bébé.

その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。

Il ne peut pas prendre soin de lui.

彼は自分のこともできない。

S'il te plaît, prends bien soin de toi.

どうぞ大事になさって下さい。

Avant tout, je prends soin de ma santé.

私はとりわけ健康に注意している。

Prenons soin de nos ressources limitées en eau.

限りある水資源を大切にしましょう。

Je prends soin d'un chat et d'un chien.

私は猫と犬を飼っています。

Il n'y avaient que des centres de soin religieux

宗教的な治療院が

Ou comme j'aime l'appeler, « l'Airbnb du soin à domicile ».

あるいは いわゆる在宅ケアのAirbnbです

On devra prendre un soin spécial sur ce point.

この点については特に注意しなければならない。

Ses mains sont occupées à prendre soin du bébé.

彼女は赤ん坊で手いっぱいだ。

Elle dut choisir ses mots avec beaucoup de soin.

彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。

Un certain jeune médecin a pris soin de lui.

彼は、ある若い医者にかかりました。

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

- 任せて!
- 私がご馳走します。
- 俺に任せろ。

Tu devrais porter un grand soin à ton travail.

仕事には十分気を配りなさい。

- Prends soin de toi.
- Prends soin de toi !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Fais attention à toi.
- Fais attention.
- Prends des précautions.

お行儀が悪いですよ。

Peu importe avec quel soin les mots ont été préparés,

どんなに慎重に言葉を選んでも

Aux Pays-Bas, les églises et les organisations de soin

オランダでは教会とケア団体が協力して

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

その子供たちの多くには 適切な支援があれば

Je suis très heureux de pouvoir prendre soin du bébé.

- 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。
- 赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。

Elle a démissionné pour pouvoir prendre soin de son enfant.

彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。

Elle n'a aucun ami ou parent pour prendre soin d'elle.

彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。

Si tu en prends soin, tu peux utiliser ma voiture.

注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。

Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.

赤ん坊は自分の世話が出来ない。

Nous devons prendre soin de tout ce que nous faisons.

どんなことをするにも注意深くなければならない。

Prenez soin de ne pas éveiller le bébé qui dort.

眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。

Vous devez prendre soin que le gâteau ne brûle pas.

お菓子が焦げないように気をつけていなさい。

Je prendrai soin de votre chat quand vous serez partis.

お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。