Translation of "Plus" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Plus" in a sentence and their japanese translations:

Plus gros et plus audacieux.

‎彼らは体が大きく大胆だ

- Plus il vieillissait, plus il devenait modeste.
- Plus il vieillissait, plus il devenait pudique.

彼は年をとるにつれて、一層謙虚になった。

- Le ciel devenait de plus en plus sombre.
- Le ciel s'assombrit de plus en plus.
- Le ciel s'est assombri de plus en plus.

- 空は次第に暗くなった。
- 空はますます暗くなった。

- Sois plus prudent, désormais.
- Sois désormais plus prudent.
- Soyez désormais plus prudent.
- Soyez désormais plus prudente.
- Soyez désormais plus prudents.
- Soyez désormais plus prudentes.
- Sois désormais plus prudente.
- Sois plus prudente, désormais.

これからはもっと気を付けてね。

- Fais-le plus petit.
- Faites-le plus petit.
- Rends-le plus petit.
- Rendez-le plus petit.
- Fais-la plus petite.
- Faites-la plus petite.
- Rends-la plus petite.
- Rendez-la plus petite.

もっと小さくして。

« Plus de discrimination. Plus de racisme.

「差別をなくそう 人種的偏見をなくそう

Sommes-nous plus grands, plus beaux ?

あるいは より背が高く 見た目も良くなっている?

J'entendais de plus en plus d'histoires

自分の町でも同様な事が起こったと

C'est de plus en plus dense.

ここは密集(みっしゅう)してる

C'est de plus en plus abrupte.

かなり急になってる

Et débordait de plus en plus.

溢れるようです

Semble s'élargir de plus en plus.

だんだん広範囲に なっているようです

Plus nous avons, plus nous voulons.

人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。

- Parle plus fort.
- Parlez plus fort.

もっと大きな声で話しなさい。

- Parle plus fort !
- Parlez plus fort !

はっきり言いなさい。

Plus elle parlait, plus je m'ennuyais.

彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。

Plus j'en obtiens, plus j'en veux.

持てば持つほどもっと欲しくなる。

- Agis plus rapidement !
- Agissez plus rapidement !

もっと早く行動しなさい。

Plus je m'informais, plus j'étais découragée.

しかし調べるうちに 意気消沈してきました

- Ne m'appelle plus.
- Ne m'appelez plus.

- もう電話するな。
- もう電話してこないで。
- もう電話かけてこないで。

Quand le monde semblait plus sûr, plus propre et plus égal.

世界はもっと安全で きれいで 平等だったと

Le ciel devenait de plus en plus sombre et le vent de plus en plus violent.

空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。

- Plus tu étudies, plus tu as envie d'étudier.
- Plus tu apprends, plus tu as envie d'apprendre.

学べば学ぶほどますます学びたくなる。

- Le monde change de plus en plus vite.
- Le monde change de plus en plus rapidement.

世界はますます急速に変化している。

à plus  !

じゃあな

Plus sérieusement,

真面目な話

Plus fort.

- もっと大きくして。
- 上げて。

Plus vite !

はやく!

À plus.

お先に失礼します。

Il fera de plus en plus chaud.

だんだん暖かくなります。

Il fait de plus en plus chaud.

ますます暖かくなってきましたね。

Il fait de plus en plus froid.

だんだん寒くなってきている。

Il fait de plus en plus sombre.

だんだん暗くなりつつある。

Ça devenait de plus en plus fort.

その音はだんだん大きくなった。

L'histoire devenait de plus en plus excitante.

物語はますます面白くなかった。

Elle devient de plus en plus jolie.

彼女はますますかわいらしくなっていく。

Elle devient de plus en plus belle.

彼女はだんだんきれいになってきている。

Plus je le connais, plus je l'apprécie.

彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。

Plus il vieillissait, plus il devenait modeste.

彼は年をとるにつれて、一層謙虚になった。

Il devint de plus en plus célèbre.

彼はますます有名になった。

Plus nous grandissons, plus notre mémoire faillit.

年をとるにつれて記憶力は段々衰える。

Plus nous vieillissons, plus notre mémoire faiblit.

人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。

Ça devient de plus en plus difficile.

ますます難しくなっている。

Nous non plus nous n'avons plus d'œufs.

うちももう卵はないんです。

La foule s'agrandit de plus en plus.

群衆はますます多くなっている。

Le jour s'allonge de plus en plus.

日はだんだん長くなる。

- Je ne peux plus attendre.
- Je ne peux plus attendre plus longtemps.

- 僕はもうこれ以上待てない。
- もう待てないよ。
- もうこれ以上待てません。
- もうこれ以上待てないよ。

- Tu n'es plus jeune.
- Vous n'êtes plus jeune.
- Vous n'êtes plus jeunes.

お前はもう若くはない。

- De plus en plus de gens offrirent leur aide.
- De plus en plus de gens proposèrent leur aide.

ますます多くの人々が援助を申し出た。

- Je suis plus qu'heureux.
- Je suis plus qu'heureuse.
- Je suis plus que content.
- Je suis plus que contente.

十分に幸せだ。

- Plus tu manges de chocolat, plus gros tu deviens.
- Plus vous mangez de chocolat, plus gros vous devenez.

チョコレートを食べれば食べるほど君はデブになる。

Plus tu regarderas et plus tu verras, et plus intéressant encore ils deviendront.

見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

あとで電話するね。

- Tu dois être plus prudent !
- Vous devez être plus prudent !
- Vous devez être plus prudente !
- Vous devez être plus prudents !
- Vous devez être plus prudentes !
- Tu dois être plus prudente !
- Tu dois faire plus attention.
- Vous devez faire plus attention.

あなたはもっと注意しなければならない。

Plus elle sera profonde, plus l'ancrage sera solide.

溝が深いほど堅く固定できる

Cette torche est de plus en plus faible.

たいまつが暗くなってきた

Elles comparent de plus en plus leur vulve

自分の外陰部を

Et plus le corps s'habitue, plus c'est facile.

‎体が適応し ‎どんどん楽になっていく

Elle n'avalait plus rien, elle ne chassait plus.

‎獲物を捕らず ‎食事もしなくなった

Plus le temps passe, plus ça le passionne.

‎年齢とともに ‎好奇心は増している

Plus la rivière s'élargissait, plus le courant ralentissait.

川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。

Le monde change de plus en plus rapidement.

世界はますます急速に変化している。

Plus on devient vieux, plus on devient distrait.

人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。

Plus on vieillit, plus on perd la mémoire.

人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。

Nous pouvons voir de plus en plus d'hirondelles.

- 次第に多くのつばめを見ることができる。
- さらに多くのツバメを見ることができます。

Notre ville devient de plus en plus grande.

私たちの市はますます大きくなっている。

- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

あとで電話します。

Le ciel devint de plus en plus sombre.

空はだんだん暗くなった。

Plus il devenait riche plus il en voulait.

- 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
- 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。

Plus tu seras têtu, plus tu seras isolé.

頑固になればなるほど独立するよ。

Les jours sont de plus en plus longs.

- 日がだんだん長くなってきています。
- だんだん日が長くなっています。

Plus tu en as, plus tu en veux.

- 多く持てば持つほど欲しくなる。
- 人は溜まれば溜まるほど欲しくなるものだ。
- 持てば持つほど、欲張りになる。
- 持てば持つほど、欲しくなる。
- たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。

Il est devenu de plus en plus grand.

彼は、ますます背が高くなった。

Son histoire sera de plus en plus intéressante.

彼の話はますます面白くなっていくでしょう。

J'ai de plus en plus de cheveux gris.

白髪が急にふえています。

La vie est de plus en plus chère.

生活費はだんだん高くなっている。

Plus longtemps nous attendions, plus nous devenions impatients.

待てば待つほど、私たちは苛々してきた。

- Lequel est plus cher ?
- Laquelle est plus chère ?

どっちの方が高いんですか?

- Je ne l'aime plus.
- Je ne l’aime plus.

俺はもう彼女を愛していないんだ。

Le vacarme devenait de plus en plus fort.

その騒音がますます大きくなってきている。

Je nageais plus vite quand j'étais plus jeune.

若い頃、わたしはもっと速く泳げた。

- N'as-tu plus mal ?
- N'avez-vous plus mal ?

もう痛みはないですか?

Appelez plus souvent. Faites des FaceTime plus souvent.

もっと電話をする、テレビ電話を使う