Translation of "Soin" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Soin" in a sentence and their russian translations:

- Prends soin de toi !
- Prenez soin de vous !

Берегите себя!

- Je prendrai soin de ça.
- J’en prendrai soin.

- Я об этом позабочусь.
- Я о нём позабочусь.
- Я о ней позабочусь.
- Я о них позабочусь.

- Prenez soin de ceci !
- Prends soin de ceci !

- Позаботься об этом.
- Позаботьтесь об этом.

- Prenez soin de Tom.
- Prends soin de Tom.

- Присматривайте за Томом.
- Присматривай за Томом.
- Присмотри за Томом.
- Присмотрите за Томом.
- Позаботься о Томе.
- Позаботьтесь о Томе.

- Choisis des livres avec soin.
- Choisis les livres avec soin.
- Choisissez des livres avec soin.
- Choisissez les livres avec soin.

- Подбирайте книги тщательно.
- Подбирай книги тщательно.

J’en prendrai soin.

Я буду им дорожить.

Prends soin d'elle.

- Позаботься о ней.
- Позаботьтесь о ней.

J'en prendrai soin.

Я позабочусь об этих.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.

Береги себя.

Il prend soin d'elle et elle prend soin de lui. Ils prennent soin l'un de l'autre.

Он заботится о ней, а она заботится о нём. Они заботятся друг о друге.

- Prennent-ils soin du chien ?
- Prennent-elles soin du chien ?

Они заботятся о собаке?

- Choisis les livres avec soin.
- Choisissez les livres avec soin.

Подбирайте книги тщательно.

- Choisis des livres avec soin.
- Choisissez des livres avec soin.

Подбирайте книги тщательно.

- Écris avec soin et lisiblement.
- Écrivez avec soin et lisiblement.

- Пишите аккуратно и разборчиво.
- Пиши аккуратно и разборчиво.

- Je prendrai soin de toi.
- Je prendrai soin de vous.

- Я о тебе позабочусь.
- Я о Вас позабочусь.

- Qui prend soin de vous ?
- Qui prend soin de toi ?

- Кто о тебе заботится?
- Кто за тобой ухаживает?
- Кто о вас заботится?

- Choisissez un cadeau avec soin.
- Choisis un cadeau avec soin.

- Выбирайте подарок тщательно.
- Выбирай подарок тщательно.

- Prends soin de ta santé.
- Prenez soin de votre santé.

Позаботься о своём здоровье.

- Ils prendront soin de toi.
- Elles prendront soin de vous.

- Они позаботятся о тебе.
- Они позаботятся о вас.
- Они о вас позаботятся.
- Они о тебе позаботятся.

Comment prendre soin d'eux

как соблюдать осторожность,

Prenez soin de vous

Будьте осторожны

Prends soin de toi.

Береги себя.

Prenez soin de vous.

Следи за собой.

J'en ai pris soin.

- Я позаботился об этом.
- Я позаботилась об этом.

Prenez soin des enfants.

Позаботьтесь о детях.

Prends soin de moi.

Позаботься обо мне.

Partager, c'est prendre soin.

Делиться — значит заботиться.

Prends soin de Tom.

Позаботься о Томе.

Il prendra soin d'elle.

- Он позаботится о ней.
- Он о ней позаботится.

Prends soin de ceci !

Позаботься об этом.

- Prends soin de toi !
- Prenez soin de vous !
- Faites bien attention !

Берегите себя!

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.

- Avant tout, prends soin de toi.
- Avant tout, prenez soin de vous.

- Прежде всего, позаботься о себе.
- В первую очередь, позаботься о себе.

- Ils vont prendre soin de Tom.
- Elles vont prendre soin de Tom.

- Они позаботятся о Томе.
- Они будут заботиться о Томе.

- Qui a pris soin de vous ?
- Qui a pris soin de toi ?

Кто заботился о тебе?

- Je prends soin de vous tous.
- Je prends soin de vous toutes.

- Я забочусь обо всех вас.
- Я беспокоюсь обо всех вас.

Prends soin de notre fils. »

Пожалуйста, позаботься о нашем сыне».

Prenez soin de vous voir

позаботься о том, чтобы увидеть тебя

Prenez soin de vous voir ...

позаботься о том, чтобы увидеть тебя ...

Prenez soin de vous voir

Позаботься о том, чтобы увидеть тебя

Prenons soin de nos professeurs

давайте позаботимся о наших учителях

Prenez soin de vous voir.

Будьте осторожны, чтобы увидеть вас.

Prends soin des enfants, Tom.

Ты присмотришь за детьми, Том.

L'infirmière prenait soin du patient.

Медсестра заботилась о пациенте.

Elle prit soin de l'enfant.

Она взяла на себя заботу о ребёнке.

Qui prend soin de vous ?

- Кто о вас заботится?
- Кто за Вами ухаживает?

Je prends soin de lui.

Я забочусь о нём.

Je prendrai soin du chat.

Я позабочусь о кошке.

Prends bien soin de toi.

- Береги себя.
- Берегите себя.

Choisis un cadeau avec soin.

Выбирай подарок тщательно.

Je prends soin de Tom.

Я забочусь о Томе.

Prends soin de tes vêtements.

Обрати внимание на свою одежду.

Je prendrai soin de toi.

Я о тебе позабочусь.

Elle prend soin des enfants.

Она заботится о детях.

Je prendrai soin des fleurs.

Я буду ухаживать за цветами.

Tom prenait soin des chevaux.

Том ухаживал за лошадьми.

Écrivez avec soin et lisiblement.

Пишите аккуратно и разборчиво.

Écris avec soin et lisiblement.

Пиши аккуратно и разборчиво.

- Prends bien soin de toi.
- S'il te plaît, prends bien soin de toi.

Береги себя, пожалуйста.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

Береги себя!

- Avant tout, prenez soin de votre santé.
- Avant tout, prends soin de ta santé.

- Прежде всего заботься о своём здоровье.
- Прежде всего позаботься о своём здоровье.

Veuillez prendre soin de nos femmes.

Пожалуйста, позаботьтесь о наших женщинах.

Veuillez mélanger les cartes avec soin.

Пожалуйста, перетасуйте карты тщательно.

Laisse-les prendre soin d'eux-mêmes.

Пусть сами о себе позаботятся.

Tom prend bien soin de Mary.

Том хорошо заботится о Мэри.

Nous devons prendre soin de nous.

Мы должны сами о себе позаботиться.

Il préparait son discours avec soin.

Он тщательно готовил свою речь.

Réponds à ma question avec soin.

Тщательно продумай ответ на мой вопрос.

Jane prend bien soin de Mary.

Джейн хорошо заботится о Мэри.

Je prendrai soin de vous tous.

Я обо всех вас позабочусь.

Elle a pris soin des enfants.

Она присматривает за детьми.

Au revoir! Prends soin de toi!

Пока! Береги себя!

Prennent-ils bien soin de toi ?

Они хорошо о тебе заботятся?

Prennent-ils bien soin de vous ?

Они хорошо о вас заботятся?

Nous prendrons bien soin de vous.

- Мы будем хорошо о тебе заботиться.
- Мы будем хорошо о вас заботиться.
- Мы как следует о тебе позаботимся.
- Мы как следует о вас позаботимся.

Veuillez regarder ces papiers avec soin.

Пожалуйста, внимательно просмотрите эти бумаги.

- J’en prendrai soin.
- Je m'en occuperai.

Я об этом позабочусь.

Tom prend soin de nos enfants.

Том заботится о наших детях.

- Prends soin de toi, s'il te plaît.
- S'il te plaît, prends bien soin de toi.

Береги себя, пожалуйста.

- Nous prenons tous soin les uns des autres.
- Nous prenons toutes soin les unes des autres.

Мы все заботимся друг о друге.

- Il nous faut prendre soin de la Terre.
- Il nous faut prendre soin de la terre.

Мы должны заботиться о Земле.