Translation of "Aimer" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Aimer" in a sentence and their arabic translations:

Et quoi aimer.

وإذا كانوا يشبهونه أو لا

Aimer vaut toujours la peine.

الحب دائمًا جديرٌ بذلك.

Tu n'as pas à aimer

ليس عليك أن تحب

Et beaucoup de gens à aimer.

والكثير لتحبهم.

Certains prétendent aussi aimer plus que moi

يدعي البعض أيضًا أنه يحب أكثر مني

Tu vas aimer ce genre de musique.

سيعجبك هذا النوع من الموسيقى.

Donc je dois aimer bien sûr que non

لذا علي أن أحب طبعا لا

Notre cerveau est programmé pour aimer les choses équilibrées.

ودماغنا يحب الأشياء التي تكون متوازنة.

Il y a beaucoup de gens pour nous aimer

ثمّة كثير من الناس يحبونك

On a tendance à aimer regarder les autres le pratiquer

فغالبا ستحب مشاهدة الآخرين وهم يفعلونه

Aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs.

السعادة العظمى هي أن تُحِب أو تُحَب.

Avoir ce choix me fait aimer aller dans des toilettes publiques,

وجود هذا الاختيار يجعلني أحب الذهاب إلى الحمام في الأماكن العامة،

Le deuil est le prix naturel que nous payons pour aimer.

الأسى هو السعر الذي ندفعه من أجل الحب.

Notre capacité à aimer notre famille et à créer des liens,

القدرة على أن نحب عائلتنا وأن نرتبط بالمجموعات(العائلات)الأخرى

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

لذا دعونا نختار احتضان الذكاء الاصطناعي وحب بعضنا البعض.

Il était de plus en plus distant et même ses collaborateurs le trouvaient difficile à aimer.

لقد كان منعزلاً بشكل متزايد ، وحتى مساعديه وجدوا أنه من الصعب أن يحبه.

- Je dois admettre que bien que j'adore notre amitié, je pense que je commence aussi à vous aimer.
- Je dois admettre que bien que j'adore notre amitié, je pense que je commence aussi à t'aimer.

- عليّ أن أعترف أنّه بالرّغم من أنّي أحبّ صداقتنا، أعتقد أنّي بدأت أيضا أقع في حبّكِ.
- عليّ أن أعترف أنّه بالرّغم من أنّي أحبّ صداقتنا، أعتقد أنّي بدأت أيضا أقع في حبّك.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء