Translation of "Notre" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Notre" in a sentence and their arabic translations:

notre économie et notre politique.

واقتصادنا وسياساتنا.

notre altruisme et notre coopération incroyables.

إيثارنا وتعاوننا المدهشان.

Ils sont notre mère, notre frère

إنهم أمنا ، أخونا

Tout ce qui grève notre temps, notre énergie et notre argent ;

كل ما يُفرض على وقتك وطاقتك وأموالك،

Notre vie!

انه حياتنا!

notre rebelle.

ثائرنا

notre espoir

أملنا

Notre vie est notre plus grand projet.

حياتنا هي أكبر مشاريعنا.

Qui détermine notre bonheur ou notre malheur.

هذا ااذي يحدد إذا كنا سعداء أم غير سعداء.

Notre liberté de parole, notre liberté d'association,

كحرية التعبير وحرية التجمّع وتكوين الجمعيات،

On diffère par notre personnalité, notre culture,

نحن نختلف باختلاف الشخصية والثقافة

Notre objectif est de sauver notre avenir

هدفنا هو إنقاذ مستقبلنا

- Notre équipe a perdu.
- Notre équipe perdit.

خسر فريقنا.

On gaspille notre vie à céder notre pouvoir à cause de notre langage.

نحن نقضي حياتنا في التخلي عن قوتنا عبر كلامنا.

Remède contre notre folie, Remède contre notre colère

دواء لما نعانيه من جنون وثوران.

- Laquelle est notre voiture ?
- Laquelle est notre auto ?

أي سيارة هي سيارتنا؟

C'est notre arbre.

لدينا شجرتنا.

notre tranquillité d'esprit,

راحة بالنا،

Et notre ciel ?

وماذا عن السماء؟

notre esprit ressemble

عقلنا يشبه

D'externaliser notre bonheur

نجعل سعادتنا مرتبطة بِ

Et notre malheur

وأيضاً عدم السعادة

Pour notre malheur.

لعدم سعادتنا.

notre être humain.

إنساننا.

C'est notre mission.

هذه هي مهمتنا.

Notre histoire compte

يضم تاريخنا

"Sauvez notre âme."

‫"أنقذوا أرواحنا."‬

Notre environnement compte.

بيئتنا مهمة.

C'est notre épopée

هذه هي ملحتنا

notre bouclier protecteur

درعنا الواقي

C'est notre école.

هذه مدرستنا.

C'est notre destin.

إنّه قدرنا.

C'est notre voisine.

إنها جارتنا.

L'expression, notre quatrième étape, donne forme à notre idée.

الخطوة الرابعة هي التعبير عن أفكارنا، اعطاء أفكارنا شكلا محددًا.

Parce que notre émotion, notre perception, nos sentiments amoureux

لأن مشاعرنا و وجهة نظرنا، أحاسيسسنا بهذا الحب

Car notre relation avec notre monde intérieur dirige tout.

لأن كيفية تعاملنا مع مكنون أنفسنا تحرّك كل شيء،

Notre tête et notre corps sont après tout connectés par bien plus que notre cou.

تتصل رأسنا بجسدنا بطرق عدة وليس فقط عن طريق عنقنا.

Et nous frappons notre main gauche avec notre poing droit.

ومن ثم نضرب بالقبضة اليمنى اليد اليسرى

Sommes forcés de choisir entre notre humanité et notre liberté.

يتم إجبارنا على الاختيار بين إنسانيتنا وحريتنا.

Elle affecte même notre attention et envahi notre potentiel mental.

وأيضاً على انتباهنا ويمكنها استنزاف جزء من طاقتنا العقلية.

Dans notre vie quotidienne et sur notre lieu de travail,

في حياتنا اليومية وفي مواقع العمل

C'est à nous de façonner notre vie et notre destin

ومتروكة لنا لتشكيل حياتنا ومصائرنا

Qui ont façonné notre histoire et infectent encore notre société,

التي شكلت تاريخنا و مازالت تؤثر على مجتمعنا اليوم.

Il est de notre obligation, il est de notre devoir

هذا التزامنا، ومهمتنا

- Tu n'es pas notre ami.
- Tu n'es pas notre amie.

أنت لست صديقنا.

notre degré de préparation,

مدى رغبتنا في أن نكون مستعدين،

On regardait notre héros,

كنا نشاهد بطلنا

Dans notre vie quotidienne.

في حياتنا اليومية.

Et c'est notre responsabilité

وإنها مسؤوليتنا،

[Notre façon de travailler]

[الطريقة التي نعمل بها]

Notre mission commence ici.

علينا بدأ العمل من هنا.

Notre mission commence ensemble.

علينا بدأ العمل سوياً.

De notre empreinte culturelle.

تبعًا لبصمتنا الثقافية.

Notre existence à tous,

جميع أعمارنا،

C'est notre seul foyer.

هذا هو بيتنا الوحيد.

Pour préparer notre cerveau,

لتجهيز عقلك،

Pour transformer notre ville,

لتحويل مدينتنا،

Malheureusement, notre système scolaire --

للأسف، فأنظمتنا المدرسية -

Pour utiliser notre programme,

لاستخدام برنامجنا،

Particulièrement dans notre démocratie.

خاصة ما يتعلق بديموقراطيتنا.

Nous changerons notre comportement.

فبالتأكيد سنغير سلوكنا.

Nous torpillons notre performance.

أحيانًا نفسد أداءنا.

Ce fut notre objectif.

إذا يبدو هذا من واجبنا الآن.

Notre approche est audible.

حسنًا! لدينا آلية صوتية!

C'est notre côté aspirationnel.

هذا جزء من كوننا طموحين.

Frapper notre système d'éducation

ضرب نظامنا التعليمي

Revenons à notre sujet

على أي حال دعونا نعود إلى موضوعنا

Ils sont notre intouchable

إنهم منبوذون

Nous aimons notre état

نحن نحب دولتنا

Notre bourse s'est retournée

ذهب سوق الأسهم لدينا رأسا على عقب

Revenons à notre mouton.

دعنا نعود إلى الأغنام لدينا.

De choisir notre tribu.

لاختيار القبيلة الخاصة بنا.

N'interromps pas notre conversation.

لا تقاطع حديثنا.

Notre école a brûlé.

اِحترقت مدرستنا.

Comme notre temps est limité, nous devons vivre notre vie pleinement.

ولأن وقتنا محدود فعلينا الاستفادة منه بأقصى قدرِ ممكن.

On donne toute notre attention et tout notre temps à quelqu'un ?

نعطي كل انتباهنا وكل وقتنا لشخص ما؟

Dans notre foyer, sur Internet à l'école et dans notre communauté.

في المنزل، من خلال الإنترنت، في المدارس وفي مجتمعاتنا.

notre santé, notre bien-être et à chacune de nos respirations.

صحتنا وعافيتنا، وكل نفس آخر نأخذه.

C'est la même chose pour notre travail, ou pour notre vie.

عملنا وحياتنا يتحركان بالطريقة ذاتها.

Considérons notre société et notre état autant que nous le pensons.

دعونا ننظر إلى مجتمعنا والدولة بقدر ما نفكر في أنفسنا.

Notre capacité à aimer notre famille et à créer des liens,

القدرة على أن نحب عائلتنا وأن نرتبط بالمجموعات(العائلات)الأخرى

Nos trois enfants, notre travail ensemble et notre vie à New York.

وأطفالنا الثلاثة وعملنا المشترك ومعيشتنا في نيويورك.

Mais notre humanité est vraiment ancrée dans les propriétés de notre planète.

ولكن إنسانيتنا متأصلة حقًا في خصائص كوكبنا.

Nous devons plonger dans les profondeurs de notre être, de notre soi,

نحن نحتاج للغوص في أعماق ذاتنا

Dans la première montée de notre vie, quand nous démarrons notre carrière,

على أول جبل في حياتنا، عنما تكون ستنطلق من أجل حياتك المهنية.

Il s'agit de notre santé et de notre bien-être tout entiers.

كما يتعلق الجنس بصحّتنا العامّة وسلامتنا وسعادتنا.

Nous gardons notre accent étranger.

نظل نحتفظ بتلك اللهجة الغريبة.

Mais avec notre souffle : « Hou ! »

ولكن بالتنفس، هاااا

notre bonheur sera très instable

سعادتنا ستكون غير مستقرة،

Mais pour notre objectif d'aujourd'hui,

لكن حاجتنا اليوم منه،

C'est notre galaxie à nous.

هذه مجرتنا.

Voici notre vision de l'avenir.

هذه هي رؤيتنا للمستقبل.

Dans notre contexte en particulier,

وفي هذه الحالة بالذات،

Voici notre site de lancement –

هذا هو موقع الانطلاق.

Voici notre moteur-fusée Rutherford.

وهذا محرك رزرفورد الخاص بنا.

Au cours de notre recherche,

ومع استمرار الدراسة،

Notre premier jugement, généralement involontaire.

هو قرارنا الأول واللاواعي غالبًا.