Translation of "Certains" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Certains" in a sentence and their arabic translations:

Certains me disent :

يأتي الناس إلي ويقولون،

Certains en périrent.

وبالنسبة للبعض ، أصبحت الأعراض قاتلة.

Certains d'entre eux sont professeurs, et certains sont ingénieurs.

بعضهم مدرّسون ، وبعضهم مهندسون.

Certains semblent le penser.

البعض يعتقد ذلك.

Certains sont sûrs d'eux

هناك أشخاص واثقون،

Dans certains, un fermier

في بعض المزارع

Pas tous, mais certains

ليس الكل ، ولكن البعض

Pour certains, la superstition

بالنسبة للبعض ، الخرافة

Reviens certains ont évolué

جاء ذلك بقليل من التطور

Certains serpents sont venimeux.

بعض الثعابين سامة.

Tout du moins certains pourraient.

على الأقل لبعض الناس.

Certains hommes ici pensent probablement

ولكن بعض الرجال يفكرون كالتالي

J'ai progressé dans certains domaines,

قمتُ بخطوات واسعة في بعض المناطق،

En fait, dans certains cas,

في الواقع، في بعض الحالات،

certains diraient même de l'État.

والبعض يقول حتى بالولاية.

certains s'enfuient déjà par réflexe

البعض يهرب بالفعل بشكل انعكاسي

certains ont le nez long

بعضهم لديهم أنوف طويلة

certains ont dit quelque chose;

قال البعض شيئا ؛

certains ont déjà oublié l'ottoman

البعض نسي العثماني بالفعل

Certains le font pour m'humilier

بعض الناس يطرحون هذا السؤال كطريقة لإهانتي

Eh bien, c'est l'histoire, et sans aucun doute certains Vikings l'ont cru, et certains

حسنًا ، هذه هي القصة ، ولا شك أن بعض الفايكنج صدقوها ، والبعض الآخر لم يصدقها بلا شك

Selon certains, on prétend qu'il a frappé une gomme, selon certains, avec un poing.

ووفقاً للبعض ، يُزعم أنه لكم ممحاة ، وفقاً للبعض ، بقبضة.

Et certains sont encore en colère.

ومازال بعضهم غاضبون من ذلك.

Certains remonteront même jusqu'aux années 50

والبعض منا سيعودون إلى الخمسينيات

J'ai vu certains d'entre vous bailler.

ورأيت بعضكم يتثائب.

Ou certains vont même vous empêcher

أو ربما بعضها ستمنعك

Je vois certains opiner du chef.

أرى بعض إيماءات رؤوس، صحيح؟

L'idée de progrès laisse certains froids.

لآخرين، فكرة التقدم غير مهمة.

Certains hibernent, réduisant leur dépenses énergétiques.

‫يدخل بعضها بياتًا شتويًا،‬ ‫لتحرق أجسادها أقل قدر من الطاقة.‬

Certains ont eu de la chance.

‫بعض الناس حالفهم الحظ.‬

On pense tous à certains exemples.

نستطيع كلنا التفكير في أمثلة، صحيح؟

certains pays, sans parler du mal

بعض البلدان ، ناهيك عن الضرر

Alors que certains sont morts ottomans

في حين مات البعض العثمانيين

Certains youtubeurs gagnent simplement leur vie

بعض مستخدمي YouTube يكسبون عيشًا منه

Et, c'est vrai, j'ai certains avantages --

وإنني محظوظة، فلدي بعض المزايا،

Certains parmi vous penseront peut-être

الآن، بعضكم هنا ضيوف،

Certains vont trouver ça difficile à reproduire.

بعضاً منكم ربما يفكر."هذا صعب رسمه."

Et vous le remarquerez chez certains orateurs,

وستلاحظون أنه لدى بعض المتحدثين،

Dont certains n’ont pas encore été inventés,

بعضها لم نخترعه حتى الآن،

Certains symboles ont des points communs étranges.

ولبعض الرموز أوجهُ تشابهٍ غريبة.

J'en imagine certains se dire : « Oh, non !

أنا أتصور أن البعض منكم يفكر: "أوه ، لا!

Je porte certains tissus de ce spectacle.

أرتدي بعضًا من الملابس من ذلك الأداء.

Je pouvais me concentrer sur certains trucs,

أصبح بإمكاني التركيز على الأشياء،

Cela peut en intéresser certains d'entre vous,

قد يكون ذلك مثيرًا لاهتمام البعض منكم.

Certains refusaient de me serrer la main.

بعض الناس يرفضون مصافحتي.

Certains préparatifs étaient plus terre-à-terre.

بعض استعداداتي كانت أقل تشويقا.

Mais certains y ont construit leurs vies.

‫لكن بعضها...‬ ‫قد أسس حياته هنا.‬

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

‫وفي بعض الأماكن،‬ ‫تكون هي المهيمنة.‬

certains ont dit quelque chose comme ça;

قال البعض شيء من هذا القبيل.

Certains prétendent aussi aimer plus que moi

يدعي البعض أيضًا أنه يحب أكثر مني

Certains d'entre nous peuvent trouver ça impoli,

قد يرى البعض أنه فعل وقح،

Certains s'étonnaient que je ne plonge qu'ici.

‫يسأل الناس:‬ ‫"لماذا تذهب إلى المكان نفسه كل يوم؟"‬

Permet à certains tiers d'en méconnaître l'existence.

يسمح لبعض الأطراف الثالثة بتجاهل وجودها.

Certains directeurs étaient homophobes et faisaient front

كان هناك إداريون يعانون من رهاب المثلية والذين اعترضوا

Aussi facilement que certains pensent à la météo.

بشكل عادي كما يفكر بعضكم في الطقس.

Certains hot-dogs étaient des hot-dogs normaux,

بعض هذه النقانق كانت نقانق عادية،

certains de ces outils, certaines de ces méthodes.

بمشاركتكم بعضاً من هذه الأدوات والأساليب.

Pourquoi certains de nos jeunes musulmans, en Europe,

سبب انجرار بعض الأطفال المسلمين الصغار في أوروبا

A certains égards, les femmes avaient le dessus.

يمكن القول أنّه كان للمرأة السلطة.

Certains observateurs pensent qu'il nous reste 10 ans.

ويقول بعض المتكهنين أن أمامنا 10 سنوات.

certains de nos besoins primaux sont restés insatisfaits,

لم نحصل جيداً على بعض الأشياء الأساسية كأطفال

certains scientifiques voulaient rejeter l'idée de l'impact géant.

كان بعض العلماء يريدون رفض فكرة الاصطدام العملاق بأكملها.

Que certains de mes trolls avaient des cerveaux,

بأن المتصيدين في الواقع يملكون عقول

Il était enseignant dans certains de ses films.

كان مدرسًا في بعض أفلامه.

Continué dans certains projets sociaux, dont beaucoup étaient

استمرارها في بعض المشاريع الاجتماعية التي الكثير منها

De nombreuses fois par jour pour certains d'entre nous.

أو أكثر من مرة في اليوم بالنسبة للبعض.

Alors aujourd'hui, j'aimerais revisiter certains de ces postulats erronés

ولذلك، أريد اليوم أن أُريكُم أولاً بعضًا من تلك الفرضيات الخاطئة،

Il y a certains événements qui déclenchent des émotions

مررنا بمواقف محددة تثير مشاعرنا

certains ont évoqué l'opération de communication, ou une faveur.

قال بعض الأشخاص أن للأمر علاقة بالعلاقات العامة، وقال آخرون إنها هدية.

Car certains de mes amis n'avaient plus leur papa.

لأنّه كان لدي بعضٌ من الأصدقاءِ بلا آباء

Mais pour certains animaux, le changement est trop brusque.

‫لكن بالنسبة إلى بعض الحيوانات،‬ ‫يتغير منوال الأمور بسرعة شديدة.‬

Avec certains des catcheurs les plus connus au monde -

مع بعض أشهر المصارعين المحترفين في العالم،

Alors qu'il se manifeste en 3 jours, dans certains

بينما يتجلى في 3 أيام ، في بعض الأحيان

certains pays où les chauves-souris sont endommagées naturellement

بعض البلدان عندما تتضرر الخفافيش بشكل طبيعي

D'après le compte de certains enseignants utilisant le zoom

من حساب بعض المعلمين باستخدام التكبير

Le programme a pris 58 dollars étranges de certains

حصل البرنامج على 58 دولارًا غريبًا من البعض

Certains disent que je viens travailler dans ce monde

يقول البعض جئت إلى هذا العالم للعمل

Certains d'entre vous ont déjà entendu parler de ça

ربما سمع بعضكم هذا،

Certains enfants jouent tout le temps aux jeux vidéo.

- بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في جميع الأوقات.
- بعض الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو في كل الأوقات.

Certains d'entre vous ne seront pas d'accord avec moi.

الآن، الكثير منكم سيخالفني الرأي.

Certains chirurgiens se mettaient même à retirer des parties d'intestins

لدرجة أن الجراحين بدأوا بإزالة أجزاء كاملة من الأمعاء

Certains pathogènes aussi infectieux sont des choses comme le norovirus.

بعض مسببات الأمراض المعدية لهذه الدرجة تكون عبارة عن نوروفيروس.

Certains d'entre nous trouveront cela grossier et d'autres le contraire.

قد يراه أحدنا أمرًا فظًا، بينما يجده آخرون تصرفًا غاية في اللطف.

Nous devons accepter certains changements pour que le partenariat fonctionne.

علينا تقبل بعض التغيير لشريكنا حتى تعمل.

Alors que je tentais de m'occuper de certains trucs importants.

بينما كنت أحاول الانتهاء من العمل على بعض الأشياء.

Pour certains, la morsure du centipède provoque davantage d'effets dévastateurs,

‫لكن قد تسبب لدغات الحريشة للبعض‬ ‫المزيد من الآثار المُدمرة.‬

Elle s'est concentrée pendant des mois sur certains signaux émotionnels.

قامت بالتّركيز على إشاراتٍ عاطفيّة معيّنة لشهور.

Certains ont l'impression que tout ceci n'est qu'une question triviale.

وبعض الناس يعتقدون أن هذا يعتبر مشكلة تافهة.

Certains pensent peut-être que les maternelles ou les CP

قد يعتقد البعض بأن طلاب الروضة أو الصف الأول

Et pour certains, c'est la société qui doit les chercher.

ونحتاج لأخرى كي ننفّذها جميعًا كمجتمع.

Certains d'entre vous se demandent peut-être ce qu'est l'humanisme.

قد يتساءل بعضكم: ما هي الإنسانية؟

La haine que nous ressentons envers certains groupes de personnes

الكره الذي نشعر به نحو مجموعة من الأشخاص

Mais certains animaux tirent parti de la nuit. JUNGLES NOCTURNES

‫لكن بعض الحيوانات تستخدم الليل لصالحها.‬ ‫"ليل الغابات الحالك"‬

Afin de l'exploiter, certains animaux ont développé un odorat incroyable.

‫لاستغلال هذا،‬ ‫طوّرت بعض الحيوانات حاسة شم قوية.‬

Mais cela permettrait d'initier aussi l'élimination de certains autres secteurs,

بل ستبدأ في الحد من الانبعاثات الناتجة من قطاعات أخرى أيضًا،

En même temps en utilisant le pouvoir de certains politiciens

في نفس الوقت باستخدام قوة بعض السياسيين

Certains d'entre nous se méprennent quand on dit vil complexe

البعض منا يسيئون فهم عندما نقول معقدة حقيرة

Certains d'entre vous le disent; Qui est vraiment le propriétaire?

البعض منكم يقول ذلك ؛ من هو المالك حقا؟

Nous sommes ainsi certains de l'inscrire dans la bonne circonscription

بهذه الطريقة يمكننا تسجيله في الدائرة الانتخابية الصحيحة