Translation of "Choses" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Choses" in a sentence and their portuguese translations:

- Vous entendez des choses.
- Tu entends des choses.

Você está ouvindo coisas.

choses en marbre

Coisas de mármore

Les choses changent.

As coisas mudam.

Les choses s'améliorent.

As coisas estão melhorando.

- L'immigrant dit les choses explicitement.
- L'immigrante dit les choses explicitement.

O imigrante diz as coisas explicitamente.

- Ces choses sont-elles les vôtres ?
- Ces choses sont-elles les tiennes ?
- Ces choses sont-elles à vous ?
- Ces choses sont-elles à toi ?

Estas são as tuas coisas?

Deux choses au préalable :

Dois avisos:

Playstation etc. des choses

playstation etc. coisas

Les choses ont changé.

- As coisas mudaram.
- As coisas já mudaram.

Les choses devinrent bizarres.

As coisas ficaram estranhas.

J'aime beaucoup de choses.

- Eu gosto de muitas coisas.
- Gosto de muitas coisas.

Les choses sont compliquées.

As coisas estão complicadas.

Certaines choses sont impossibles.

Algumas coisas são impossíveis.

Comment vont les choses ?

Como vão as coisas?

Je déteste ces choses.

Eu detesto essas coisas.

Les choses changent quotidiennement.

As coisas mudam todos os dias.

J'achetais beaucoup de choses.

Eu comprei muitas coisas.

Tom vole des choses.

Tom rouba coisas.

Je sais des choses.

Eu sei de coisas.

Pour beaucoup de choses.

para muitas dessas coisas.

Les meilleures choses dans la vie ne sont pas des choses.

As melhores coisas na vida não são coisas.

- Les choses changent tous les jours.
- Chaque jour les choses changent.

As coisas mudam todos os dias.

- J'ai beaucoup de choses à faire.
- J'ai de nombreuses choses à faire.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Tenho uma ruma de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho um monte de coisas para fazer.

J'ai vu des choses extraordinaires.

Comecei a ver coisas extraordinárias.

Elle m'apprenait tellement de choses.

E apercebi-me de que me estava a ensinar muito.

Ce sont des choses importantes.

São questões importantes.

Il oublie toujours des choses.

Ele está sempre esquecendo as coisas.

Les choses finissent par s'arranger.

As coisas acabam se ajeitando.

J'aime apprendre de nouvelles choses.

Eu gosto de aprender coisas novas.

- Tout change.
- Les choses changent.

Tudo muda.

Ça explique beaucoup de choses.

Isso explica muito.

J'ai vu beaucoup de choses.

Vi muitas coisas.

Certaines choses ne changeront pas.

Algumas coisas não vão mudar.

J'ai besoin des choses suivantes.

Eu preciso dos seguintes itens.

J'ai fait des choses discutables.

Eu fiz coisas questionáveis.

Je veux de nombreuses choses.

Eu quero inúmeras coisas.

Je regrette beaucoup de choses.

Eu me arrependo de muitas coisas.

J'ai des choses à faire.

Tenho coisas a fazer.

Les choses peuvent changer rapidement.

As coisas podem mudar rapidamente.

Beaucoup de choses seront différentes.

Muitas coisas serão diferentes.

Les petites choses signifient beaucoup.

As pequenas coisas significam muito.

Chaque jour les choses changent.

- As coisas mudam todos os dias.
- As coisas mudam a cada dia.

Pensez simplement à ces choses.

Apenas pense nessas coisas.

Qui décomposent des choses spécifiques.

que resumem coisas específicas.

Que les choses changent constamment.

que as coisas estão mudando constantemente.

Les choses vont toujours mal.

as coisas sempre podem dar errado.

Les choses pivotent et s'adaptent.

As coisas mudam e se adaptam,

- J'imagine que d'autres choses te tiennent occupé.
- J'imagine que d'autres choses vous tiennent occupé.
- J'imagine que d'autres choses vous tiennent occupée.

Imagino que você esteja ocupado com outros assuntos.

Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.

Se você cuidar das pequenas coisas, as grandes cuidarão de si mesmas.

- J'ai plein de choses à te dire.
- J'ai de nombreuses choses à te raconter.

- Tenho muitas coisas para te dizer.
- Tenho muitas coisas para te contar.

- Quelle sorte de choses apprécies-tu de faire ?
- Quelle sorte de choses appréciez-vous de faire ?
- À quelle sorte de choses prenez-vous plaisir ?
- À quelle sorte de choses prends-tu plaisir ?

- Que tipo de coisa você gosta de fazer?
- Que tipo de coisas você gosta de fazer?
- Que espécie de coisas tu gostas de fazer?
- Que gênero de coisas vós gostais de fazer?
- Qual é a natureza das coisas que vocês gostam de fazer?
- Coisas de que tipo é que o senhor gosta de fazer?
- Coisas de que espécie a senhora gosta de fazer?
- Qual é o gênero das coisas que os senhores gostam de fazer?
- Coisas de que natureza é que as senhoras gostam de fazer?

Les gens aiment beaucoup de choses

as pessoas gostam de muitas coisas

Une de mes choses de rêve

Uma das coisas dos meus sonhos

Nous avons dit tant de choses

dissemos muito

Prends les choses comme elles viennent.

Aceite as coisas como elas são.

J'ai pensé que les choses s'amélioreraient.

Eu pensei que as coisas iam melhorar.

Je dois faire de nombreuses choses.

- Eu tenho que fazer um monte de coisas.
- Tenho que fazer um monte de coisas.

Ces choses sont-elles à toi ?

Essas coisas são suas?

Ces choses-là n'arrivent qu'en Suède.

Essas coisas só acontecem na Suécia.

J'ai beaucoup de choses à faire.

Estou com uma pilha de coisas para fazer.

Ce mot signifie plusieures choses différentes.

Esta palavra significa várias coisas diferentes.

Comment les choses se déroulent-elles ?

Como vão as coisas?

Ces choses sont de pures abstractions.

- Essas coisas são meras abstrações.
- Estas coisas são meras abstrações.

J'avais toutes les choses en mains.

Eu tinha tudo sob controle.

J'ai eu des choses à faire.

Eu tinha algumas coisas a fazer.

J'ai des choses à faire demain.

Tenho coisas para fazer amanhã.

Toutes les choses dissimulées seront vues.

- Todos os segredos serão revelados.
- Tudo o que está escondido será descoberto.

Les choses ne vont pas bien.

As coisas não estão se saindo bem.

Il fait les choses par intérêt.

Ele faz as coisas por interesse.

J'ai trop de choses à faire.

Tenho coisas demais para fazer.

Seuls les hommes nomment des choses.

Só os humanos dão nome às coisas.

Les amis font des choses ensemble.

Amigos fazem coisas juntos.

Les mathématiciens adorent prouver des choses.

Os matemáticos adoram demonstrações.

Je peux faire beaucoup de choses.

Eu posso fazer muitas coisas.

Les choses changent avec le temps.

As coisas mudam com o tempo.

Ce sont deux choses absolument différentes.

São duas coisas muito diferentes.

Nous avons d'autres choses à faire.

Nós temos outras coisas para fazer.

Nous importons beaucoup de choses d'Australie.

Nós importamos muitas coisas da Austrália.

C'est ainsi que j'aime les choses.

É assim que gosto das coisas.

Nous discutâmes de beaucoup de choses.

- Nós falamos de muitas coisas.
- Nós conversamos sobre muitas coisas.

J'ai encore d'autres choses à faire.

- Eu ainda tenho outras coisas para fazer.
- Ainda tenho outras coisas para fazer.

Nous voulons apprendre beaucoup de choses.

Queremos aprender muitas coisas.

Sam a fait des choses horribles.

Sami fez coisas terríveis.

Je veux jeter toutes ces choses.

Quero jogar todas essas coisas fora.

J'aime me souvenir de ces choses.

Eu gosto de recordar essas coisas.

Pour mettre en œuvre ces choses.

de implementar essas coisas.

L'argent et les choses iront bien,

de dinheiro e depois as coisas vão dar certo,