Translation of "Sûr" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Sûr" in a sentence and their arabic translations:

- Bien sûr.
- Pour sûr.

- بالطبع.
- طبعاً.
- بالتأكيد.
- أكيد.

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.

بالتأكيد.

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.
- Sûrement.

بالتأكيد.

Bien sûr,

بالطبع لا،

Bien sûr.

بالتأكيد نحتاج ذلك.

« Oh ! Bien sûr ».

"اوه. بالطبع"

C'était si sûr.

كانت آمنة لهذه الدرجة.

Un abri sûr

‫آمنة...‬

êtes-vous sûr?

هل انت متاكد؟

Bien sûr j'attends.

أكيد سأنتظر.

Je suis sûr.

أنا متأكد.

- Bien sûr.
- Évidemment.

بالتأكيد.

- Garde l'argent dans un endroit sûr.
- Gardez l'argent en lieu sûr.
- Garde l'argent en lieu sûr.

احفظ المال في مكان آمن.

Bien sûr que non.

بالطبع لا.

Bien sûr que si.

بالطبع ذلك صحيح.

Les femelles, bien sûr.

نعلم أنها الإناث، صحيح؟

Leland Melvin : Bien sûr.

(ليلاند): حسناً

Bien sûr avec exagération

بالطبع مع المبالغة

- Pour sûr.
- À l'évidence !

طبعاً!

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, bien entendu.
- Oui, certainement.

نعم، بالطبع.

Non, bien sûr que non.

لا، بالطبع لا.

Bien sûr, nous avons répondu --

فأجبنا جميعًا:

« Bien sûr, gamin. Aucun problème. »

"بالطبع يا فتى، لا مشكلة"

C'est bien sûr une blague

هذه بالطبع مزحة

Vous êtes en lieu sûr.

أنت في مكان آمن.

Tu es en lieu sûr.

أنت في مكان آمن.

- Es-tu sûr que tu n'as rien oublié ?
- Es-tu sûr de n'avoir rien oublié ?
- Tu es sûr que tu n'as rien oublié ?

هل أنت متأكد أنك لم تنسَ شيئاً؟

Un fervent croyant, sûr de moi,

كنت متحمّساً دينياً ومتيقّناً

J'ai trouvé ça formidable, bien sûr.

اعتقدت أنه شيء رائع، بالطبع؟

Quelques idées vont émerger, c'est sûr.

ستكون هناك أفكار قليلة، أيضا.

Cela vous rendra sûr de vous

سيمكنكم من الشعور بالثقة

L'ancienne économie est correcte, bien sûr,

إذن، فالنظام الاقتصادي القديم مُحِق، بالتأكيد،

Bien sûr que je le ferais,

بالطبع سأفعل،

Bien sûr qu'une figue peut naître

بلا ريب فالتين يصبح تيناً

Bien sûr, la question est : pourquoi ?

بالطبع السؤال هو، لماذا يحدث هذا؟

Bien sûr, ce sera un homme

بالطبع سيكون رجلاً

Et bien sûr, ils l'ont fait.

وبطبيعة الحال ، فعلوا.

« Puis-je entrer ? » « Oui, bien sûr ! »

- "هل تأذن لي بالدخول؟" "نعم، بالطبع".
- "هل تأذنين لي بالدخول؟" "نعم، بالطبع".

C'est sûr qu'il va réussir l'examen.

من المأكّد أنّه سينجح في الإمتحان.

Comment ? Non, bien sûr que non.

ماذا؟ لا، بالطبع لا.

- Je suis sûr.
- Je suis certain.

أنا متأكد.

Je suis sûr qu'il va démissionner.

أنا متأكد أنه سيستقيل من منصبه.

Bien sûr, nous sommes sept milliards d'humains,

بالتأكيد، نحن جميعنا واحد في سبعة ملايين،

Je pense qu'il est difficile d'être sûr

وأعتقد أنه يصعب الجزم

Bien sûr, ils voyageaient avec leurs bêtes,

بالطبع اصطحبوا حيواناتهم،

Mais bien sûr, leur peur est irrationnelle

لكن،بالطبع، خوفهم غير منطقي

Cela semble être un pari plutôt sûr.

يبدو افتراضًا آمنًا

Bien sûr que nous en avons besoin.

بالطبع نحتاجه.

Les alarmes étaient au rouge, bien sûr,

كانت أضواء التحذير مضاءة بالتأكيد،

Ceci dit, c'est peut-être plus sûr.

‫ولكن ربما يكون هذا هو الخيار الأكثر أماناً.‬

Sur le papier, bien sûr, j'allais mieux :

على الورق، بالطيع، أنا بحالة جيدة:

Bien sûr, d'autres solutions ont été envisagées,

وبالطبع، تم تجربة العديد من الحلول -

Bien sûr, c'était bon d'avoir du pouvoir.

بطبيعة الحال، كانت السلطة لطيفة.

En effet, tout est devenu plus sûr.

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

Bien sûr ne pas se faire prendre

بالطبع لم يتم الإمساك به

Elle rit, bien sûr, je rigole aussi

تضحك بالطبع أنا أيضا أضحك

Et bien sûr Vöggr est immédiatement tué.

وبالطبع Vöggr قتل على الفور.

Je suis sûr de l'avoir vu auparavant.

أنا واثق أني رأيتهُ من قبل.

Quelle question ! Bien sûr que je l'aime.

يا له من سؤال. أكيد أنا أحبه.

- Bien sûr !
- Pour sûr.
- Mais ouais !
- Pardi !

طبعاً!

Cachée dans un lieu sûr et secret -

مختبئة في مكان آمن، وغير معروف

Bien sûr, vous pouvez raconter l'histoire de Vérone

وباستطاعتك أيضاً سرد تاريخ مدينة فيرونا

Mais bien sûr quand le moment sera venu,

لكن بالطبع حين يأتي الوقت المناسب،

Je suis sûr que vous comprenez cette sensation :

أنا متأكد بأنكم تستطيعون معرفة هذا الشعور:

Et bien sûr, pas de pizza napolitaine parfaite -

وبالطبع، لاوجود لبيتزا نابوليتانا المثالية...

Rien de tout ça n'était vrai, bien sûr.

لم يكن أي منها صحيحاً بالطبع.

Plaisantant à part bien sûr la vraie méthode

يمزح جانبا بالطبع الطريقة الحقيقية

Bien sûr pas les chasser et les manger

بالطبع لا يصطادونهم ويأكلونهم

Donc je dois aimer bien sûr que non

لذا علي أن أحب طبعا لا

Bien sûr, l'entrée est en haut des escaliers

بالطبع ، المدخل في أعلى الدرج

Bien sûr, la partie supérieure du kit tremblera

بالطبع سوف يهتز الجزء العلوي من المجموعة

Bien sûr, l'arrestation est inévitable dans ce cas

طبعا الاعتقال أمر لا مفر منه في هذه الحالة

Bien sûr, tout cela peut être une coïncidence.

بالطبع ، كل هذا يمكن أن يكون صدفة.

Bien sûr, ils ont également des adhésions payantes.

بالطبع ، لديهم أيضًا عضويات مدفوعة.

- Évidemment.
- Pour sûr.
- Évidemment !
- Cela coule de source.

بالتأكيد

- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec toi.
- Je ne suis pas sûr de pouvoir venir avec vous.

أنا لست متأكّداً أنّني سأكون قادراً على القدوم معك

- Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr.
- Vous pouvez faire tout ce qui vous chante, bien sûr.

بالطبع، تستطيع ان تفعل ما تشاء.

Bien sûr, nous aimerions tous avoir la baguette magique,

طبيعي أن نحب جميعًا امتلاك العصا السحرية

Bien sûr, il y a les moyens de transport,

وطبعًا بالنسبة للمواصلات،

Mais, bien sûr, le coût n'a pas été qu'économique,

لكن التكلفة لم تكن اقتصادية، بالطبع،

On nous a privés d'un médicament sûr et efficace.

حرمنا من دواء آمن وفعال للغاية.

Bien sûr, tout cela était en grande partie ironique

بالطبع، أغلبها سخرية

Le plaisir charnel, bien sûr, signifiant des rapports sexuels.

وبالطبع، العلاقة الجسديّة تعني ممارسة الجماع.

Bien sûr, mes opposants politiques me riaient au nez.

بطبيعة الحال، سخر المعارضون السياسيون مني.

Bien sûr, les feuilles ont une faible valeur calorifique,

وبالطبع تحتوى الأوراق على سعرات حرارية قليلة

Et bien sûr, il y a les organismes marins,

وبالطبع، توجد حياة بحرية،

Cela ne semble pas être l'endroit le plus sûr.

‫ربما لا يبدو هذا أنسب مكان للراحة.‬

Il y a un truc en métal, c'est sûr.

‫يوجد بالتأكيد شيء معدني هناك.‬

Bien sûr, si ce ne sont pas des coïncidences

بالطبع إذا لم تكن هذه مصادفة

Bien sûr, si nous sommes vivants dans ce cas

بالطبع إذا كنا على قيد الحياة في هذه الحالة

Si nous avons la maladie, bien sûr, soyons traités

إذا كان لدينا المرض ، بالطبع ، فلنُعالج

Est-ce suffisant? Bien sûr, ce n'était pas suffisant

هل هذا يكفي؟ بالطبع لم يكن ذلك كافيا

Je ne suis pas sûr que ce soit correct.

أنا لست متأكداً إن كان هذا صحيحاً.

Bien sûr que je n'ai pas pu prendre soin d'elle.

لم يكن في وسعي أبدًا أن أهتم بها.

Car, bien sûr, cela apporterait le déshonneur sur la famille.

لأن ذلك بالطبع سيجلب لهم العار.

Parce que bien sûr, le monde ne paraîtra pas différent.

لأن، بالطبع، العالم لن يبدو مختلفا.

Cela nécessiterait de l'amour dans un environnement nourricier et sûr

يقتضي الأمر المحبة في الرعاية والبيئة الآمنة

Et, bien sûr, la corrélation ne prouve pas la causalité.

وبالطبع، فإن الارتباط لا يدل على السبب.