Translation of "Pour" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Pour" in a sentence and their arabic translations:

- C'est pour ton bien.
- C'est pour toi.
- C'est pour vous.
- Ceci est pour toi.
- Ceci est pour vous.

هذا لك.

Vingt-six pour cent pour le méthane et vingt-trois pour cent pour les

بنسبة ستةٍ وعشرين بالمئة للميثان ثلاثة وعشرين بالمئة

pour vous, et pour d'autres gens.

لك وللأشخاص الآخرين.

Pour les individus, pour les familles,

للأفراد والعائلات

Pour moi,

لذلك أعتقد

pour dormir,

المساعدة على النوم،

Pour commencer,

لذلك أولًا،

pour pousser.

‫لتدفعني للأمام.‬

Pour résumer :

وللاختصار،

pour que?

لهذا السبب؟

Pour le meilleur, ou pour le pire.

وهذا يمكن ان يكون للأفضل, ولكن يمكن أن يكون للأسوء.

Pour les animaux comme pour les humains,

للحيوان والإنسان على السواء،

pour qu'elles puissent l'être pour quelqu'un d'autre.

لأنه قد يكون جميلاً لغيرك"

pour le meilleur et pour le pire.

للأفضل أو للأسوأ.

pour les droits des immigrants, pour l’environnement,

حقوق المهاجرين، حقوق البيئة،

- Merci pour l'information.
- Merci pour cette information !

- شكراً لكَ على المعلومة.
- شكراً لكِ على المعلومة.

«Macdonald pour la France», disait-on, «Oudinot pour l'armée; Marmont pour l'amitié.

قيل: "ماكدونالد لفرنسا" ، "أودنو للجيش ؛ مارمونت من أجل الصداقة ".

- Merci pour votre cadeau.
- Merci pour le cadeau.
- Merci pour ton cadeau.

شكرا على هديتك.

Tant pour votre cerveau que pour votre corps.

لجسمِك ودماغِك على السّواء.

pour créer des environnements uniques pour les enfants.

لخلق بيئة فريدة من نوعها للأطفال.

Bons pour vous et bons pour le climat.

جيد لك وجيد للمناخ.

Tout est pour nous et pour notre avenir

كل شيء لنا ومستقبلنا

- Merci pour ton affection !
- Merci pour votre affection !

شكراً لحبك.

- Merci pour votre écoute.
- Merci pour ton écoute.

شكراً لإصغائكم.

- Je fus heureux pour lui.
- J'ai été heureux pour lui.
- J'étais heureux pour lui.

كنت سعيدة من أجله.

Pour plusieurs raisons.

لعدة أسباب

Mais pour d'autres,

لكن بالنسبة لآخرين

Pour y répondre,

وللإجابة على ذلك، دعونا نلقي نظرة

Pour faire simple,

ولكن من الأفضل فهمها كما يلي؛

Pour ou contre ?

ضده أم معه ؟

Pour l'action suivante.

للعبة القادمة

pour notre malheur.

لعدم سعادتنا.

pour être savourés.

ولكي يُستَمتع بها لآخر حرف.

Pour cette raison,

لهذا السبب،

pour remplacer l'antivenin.

‫وإعادة ملء البعض من هذا الترياق.‬

Donc, pour conclure.

لذا في الختام فقط،

Cependant, pour d'autres,

مع ذلك، للبعض الآخر،

Sûrement pour toujours.

بشكل دائم على الأغلب.

Pour comprendre cela,

وحتى نفهم السبب،

Surtout pour moi :

خاصةً بالنسبة إلي.

Super pour nous.

وهذا عظيم لنا، أليس كذلك؟

Pour ces militants,

لهؤلاء النشطاء،

pour les sociétés.

والمجتمعات.

Car pour moi,

لأنه بالنسبة لي،

Oui pour s'adapter

نعم للتكيف

Cher pour nous

عزيز علينا

pour certaines raisons?

لسبب ما؟

pour cet antarctique

لهذه القارة القطبية الجنوبية

pour empêcher l'arrêt

لمنع التوقف

Pris pour lui.

تؤخذ له.

Pour redescendre illico.

‫وبعدها مباشرةً غطست ثانيةً.‬

Pour faire bref :

باختصار:

Pour approfondir d’avantage,

لتعميق أكثر ،

C'est pour moi.

الحساب عليّ.

Merci pour l'explication.

شكراً على الشرح.

Mais pour l'alphabétisation,

أما معرفة القراءة والكتابة،

Donc, pour résumer,

ولنلخص ما سبق

[inaudible] pour rien. »

(غير مسموع) لاشيء."

Et pour autant,

وبخصوص هذا الموضوع،

C'est pour vous.

هذا لك.

C'est pour toi.

هذا لك.

Pour moi, capitaine,

بالنسبة لي، أنا القبطان،

« Pour qui tu te prends pour jouer la lyra ? »

"من تظنين نفسكِ لتقومي بالعزف على الليرا؟"

« Pour qui tu te prends pour poursuivre tes rêves ? »

"من تظنين نفسكِ لتسعَي لتحقيق أحلامكِ؟"

Pas seulement pour moi ou pour mes étudiants noirs.

ليس فقط لي أو للطلبة أصحاب البشرة السمراء.

pour arriver à atteindre le meilleur résultat pour nous.

من أجل تحقيق هذه النتيجة، بما يناسبنا

Non pas pour reconstruire, mais pour construire en mieux.

لا لإعادة البناء فقط، لكن لبناء أفضل من ذي قبل.

pour leurs citoyens, et non pas pour la guerre.

ستستخدم لصالح المواطنين، وليس للحرب.

pour l'enseignement des langues et aussi pour l'enseignement supérieur

لتعليم اللغة وكذلك للتعليم العالي

- Combien pour un demi kilo ?
- Combien pour une livre ?

كم ثمن نصف كيلو؟

- Bonne chance pour ton examen !
- Bonne chance pour l'examen !

أتمنى لك النجاح في الامتحان.

Rien que pour vous Rien que pour nous deux.

لا شيء إلا لك لا شيء إلا لنا.

- Voici un cadeau pour toi.
- C'est un cadeau pour toi.
- C'est un cadeau pour vous.

هذه الهدية لك.

Pas pour faire une transaction, juste pour vérifier leur compte.

ليس ليقوموا بتداول، وإنما فقط بتسجيلهم الدخول لتفقد حساباتهم

Si vous économisez pour une voiture, pour rembourser vos dettes

هل تدخر مالك لشراء سيارة، أو لتسديد الديون التي تدين بها،

Un pour les riches et un pour tous les autres.

واحدة للأغنياء وواحدة لكل شخص آخر.

C'est aussi vrai pour un robot que pour une personne.

وينطبق عليك هذا الأمر سواء كنت روبوتًا أو إنسانًا.

Trente pour cent, et la le parlement doit l'approuver pour

ثلاثين بالمائة ويجب ان يصادق البرلمان الليبي عليها لتكون

Les mêmes possibilités aussi bien pour l’accusateur que pour l’accusé.

نفس الاحتمالات لكل من المتهم والمتهم.

Nous mangeons pour vivre, nous ne vivons pas pour manger.

نحن نأكل لنعيش، لا نعيش لنأكل.

- Pour qui tu te prends?
- Pour qui vous prenez-vous ?

- من تظن نفسك؟
- من تحسب نفسك؟

Ce qui est bon pour toi est bon pour moi.

ما هو جيد لك، جيد لي أيضا.

- Je l'ai fait pour elle.
- Je le fis pour elle.

- لقد فعلت ذلك لأجلها.
- فعلت ذلك من أجلها.

- Je le fais pour toi.
- Je le fais pour vous.

إنني أقوم بذلك من أجلك.

Le terrain pour le terrain pour l'EIIL : ils envahissent l'Irak.

مرحلة لداعش: إنها تغزو العراق.

- Nous recherchons des gens férus d'ordinateurs pour travailler pour nous.
- Nous recherchons des gens qui s'y connaissent en ordinateurs pour travailler pour nous.

نحن نبحث عن بعض الناس البارعين في الكمبيوتر للعمل معنا.

pour être décapité, il a insisté pour se lever et être décapité par l'avant , pour que les

رأسه ، وأصر على الوقوف وقطع رأسه من الأمام. حتى يرى

pour créer cette vie.

لتشكيل هذه الحياة.

pour qu'une supernova explose,

لكي ينفجر مستعر أعظم،

« É » est pour « évaluer ».

يدل حرف "E" على "Evaluate" أي تقييم.

Mauvaise nouvelle pour vous.

أخبارٌ سيئة لك.

pour dégoûter les gens.

لكي نجعل الأشخاص ينفرون.

pour faire un tour.

للقيام بنقلة واحدة.

J'ai pour vous tous,

ما أحمله لكم.

Et pour le monde.

وللعالم أجمع.

pour les booster ainsi ?

لتخرج بهذا الحماس؟

pour développer tout ça.

لمساعدتك لتطوير كل هذه الاشياء

pour mémoriser les formules.

لكي تستطيع تذكر المعادلات