Translation of "Vaut" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Vaut" in a sentence and their arabic translations:

Mieux vaut courir.

من الأفضل أن تجري.

Il vaut mieux partir.

‫يُستحسن أن تتحرك.‬

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.

أن تأتي متأخرًا خيرٌ من ألا تأتي.

Aimer vaut toujours la peine.

الحب دائمًا جديرٌ بذلك.

Ça vaut le coup d'explorer.

‫وربما يستحق أن أتفحصه.‬

Mieux vaut éviter de renifler.

‫طالما لا تشمها كثيراً...‬

Bonne épouse, vaut charrue d'or.

الزوجة الصالحة خير من المِحراث الذهبي.

- Il vaut mieux que vous y alliez.
- Il vaut mieux que tu y ailles.

من الأفضل لك أن تغادر.

Ça vaut la peine d'y réfléchir.

أعتقد أنه أمر يستحق النظر فيه.

ça ne vaut pas la peine.

لماذا تهتمون؟

Que vaut encore cette vie-là ?

فما هي القيمة المتبقية لهذه الحياة؟

Et elle vaut la peine d’être enseignée

وجديرة بالتعلّم

Ne vaut pour eux que 75 centimes

تكون قيمته لهم فقط 75 سنتا

Il vaut mieux retourner dans la voiture.

من الأفضل العودة إلى السيارة.

Pour dire que ça en vaut la peine.

قبل القول أن هذا التنازل جدير بالتنفيذ.

Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.

انسه. لا يستحق.

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

عصفور في اليد و لا عشرة على الشجرة

Une femme sans un homme ne vaut rien.

المرأة بلا رجل لا شيء.

- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs.

بيضة اليوم خير من دجاجة الغد.

Et vaut la peine d'être observée de plus près.

وهو يستحق أن نتفحصه عن كثب.

Il a réussi. Mais mieux vaut ne pas s'attarder.

‫تم الأمر بنجاح.‬ ‫لكن من الأفضل ألا يبقى.‬

Ce livre ne vaut pas le coup d'être lu.

هذا الكتاب لا يستحق أن يُقرأ.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

- السلامة ولا الندامة.
- الوقاية خير من قنطار علاج.

« Une vie sans examen ne vaut pas la peine d'être vécue. »

"حياتنا لن تكون مُجدية إن لم نتمعَّن بها"

Qu'il vaut mieux en rester aux mots, qui sont communs à tous.

علينا أن نركز على "المعنى الدارج."

(Grec) « Une vie sans examen ne vaut pas la peine d'être vécue. »

(في اللغة اليونانية) "حياتنا لن تكون مُجدية إن لم نتمعَّن بها"

La positivité est une chose qui vaut la peine de se battre,

الإيجابية تستحق الصراع لأجلها،

Il vaut mieux. On ne sait jamais ce qui rôde dans l'ombre.

‫هذا من حسن حظه.‬ ‫من يدري ماذا يختبئ في الظلال.‬

Je crois qu'un crayon à la mine cassée vaut mieux qu'un esprit vif

فأنا أؤمن بأنه يجب أن تفكر على الورق،

Que cela ne vaut même pas la peine d'engager le dialogue avec lui.

وأنهم لا يستحقون أن نتعامل معهم أبداً.

Souvenons-nous que cela ne vaut pas la peine d'être dérangé ces jours-là

دعونا نتذكر أنه لا يستحق إزعاج تلك الأيام

vaut au total deux virgule sept milliards de dollars. Ainsi, l' espoir de la

بقيمةٍ اجمالية بلغت اثنين فاصل سبعة مليار دولار. ليبقى الامل

Ne vous en faites pas trop, tant pis ou il vaut mieux le dire correctement

لا تمانع في ذلك كثيرًا ، لا تهتم أو من الأفضل أن تقول ذلك بشكل صحيح

- L'action vaut mieux que les mots.
- Les actes en disent plus long que les mots.

- الأفعال أبلغُ مِنَ الأقوالِ.
- العبرةُ بالأعمالِ وليست بالأقوال.
- الأفعال أبلغ من الأقوال.

Complètement pour trouver qu'il vaut trois pour cent de son prix prêt sur le marché est

بالكامل ليجد انها تساوي ثلاثة بالمئة من سعره جاهزٌ في السوق