Translation of "Gelmen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gelmen" in a sentence and their french translations:

Gelmen güzeldi.

C'était gentil de votre part de venir.

Bizimle gelmen gerekecek.

- Vous allez devoir nous accompagner.
- Tu vas devoir venir avec nous.

Eve gelmen lazım.

- Il te faut venir à la maison.
- Il vous faut venir à la maison.

Buraya gelmen uzun sürmedi.

- Il ne t'a pas fallu longtemps pour y parvenir.
- Il ne vous a pas fallu longtemps pour y parvenir.

Gerçekten gelmen gerektiğini düşünüyorum.

- Je pense vraiment que vous devriez venir.
- Je pense vraiment que tu devrais venir.

Hemen eve gelmen gerek.

Tu dois rentrer à la maison tout de suite.

Senin gelmen için çok erken.

- Il est trop tôt pour que tu viennes.
- Il est trop tôt pour que vous veniez.

- Gelmen gerek.
- Sizin gelmeniz gerekiyor.

- Tu dois venir.
- Vous devez venir.

Benim tüm istediğim senin zamanında gelmen.

- Tout ce que je demande est que vous vous présentiez à l'heure.
- Tout ce que je demande est que tu te présentes à l'heure.

Evinden buraya trenle gelmen ne kadar zamanını alır?

Combien de temps ça te prend pour venir jusqu'ici de chez toi en train ?

Onun patavatsızlıklarını görmezden gelmen ve onu affetmen gerekmez mi?

Ne devriez-vous pas ignorer ses indiscrétions et lui pardonner ?

Şimdi dışarıya gelmen ve o tür bir şey söylemen yangına körükle gitmek olur.

Que tu viennes et dises maintenant cette sorte de chose équivaudrait à jeter de l'huile sur le feu.