Translation of "Tüm" in French

0.008 sec.

Examples of using "Tüm" in a sentence and their french translations:

Tüm şifrelerimizin,

Nous portons des machines qui contiennent tous nos mots de passe

Tüm aşkımla.

Avec toute mon affection.

- Tüm cevaplar doğru.
- Tüm yanıtlar doğru.

- Toutes les réponses sont correctes.
- Toutes les réponses sont justes.

- Tüm yapabileceğin beklemektir.
- Tüm yapabileceğin beklemek.

Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.

- Tüm oturaklar ayrılmış.
- Tüm oturma yerleri tutulmuş.

Tous les sièges sont réservés.

Tüm ağırlığımı veriyorum.

Là, je mets tout mon poids dessus.

Tüm bunların sonucunda,

Actuellement,

Dünyadaki tüm topluluklarda,

il y a des femmes, des hommes et des régions partout dans le monde

Tüm seçenekler normal.

Toutes les options sont normales.

Tüm ciddiyetimle söylüyorum,

Plus sérieusement,

Tüm kişisel değerlerimi

m'a montré la folie

Dünya'nın tüm habitatlarında...

Dans tous les habitats de la Terre,

"Tüm sistemler hazır!"

«Tous les systèmes sont partis!

Tüm vücudun canlanıyor.

Tout le corps se réveille.

Tüm insanlar eşittir.

Tous les hommes sont égaux.

Tüm mürettebat kurtarıldı.

L'équipage entier fut sauvé.

Tüm erkekler çalışkandır.

Tous les hommes sont durs à la tâche.

Tüm kuşlar uçamaz.

Tous les oiseaux ne peuvent pas voler.

Tüm para bitti.

Tout l'argent avait disparu.

Tüm yastıkları mahvettin!

Tu as sali tout l'oreiller !

Tüm koltuklar dolu.

Tous les fauteuils sont occupés.

Tüm çekmeceler boştu.

- Tous les tiroirs du bureau étaient vides.
- Tous les tiroirs des bureaux étaient vides.

Tüm dünya izliyor.

Tout le monde regarde.

Tüm gerçekler konuşulmamalı.

Toute vérité n'est pas bonne à dire.

Tüm erkekler bağırıyorlardı.

Tous les garçons criaient.

Tüm yapabileceğim bu.

C'est tout ce que je peux faire.

Tüm ümidini kaybetti.

Il avait perdu tout espoir.

Tüm odalar tutuldu.

- Toutes les chambres sont prises.
- Toutes les chambres sont occupées.

Tüm yapabileceğimizi yapıyoruz.

Nous faisons tout ce que nous pouvons.

Tüm bunu onarabilirsin.

- Vous pouvez corriger tout ceci.
- Tu peux réparer tout ça.
- Tu peux corriger tout ceci.

Tüm önemseyeceğin paradır.

- Tout ce qui t'intéresse, c'est l'argent.
- Tout ce qui vous intéresse, c'est l'argent.

Tüm umut gitmişti.

Tout espoir était perdu.

Tüm yaptığım bu.

C'est tout ce que j'ai fait.

Tüm biletler satıldı.

Tous les billets sont vendus.

Tüm bildiğim o.

C'est tout ce que je sais.

Tüm önemseyeceğin kendinsin.

- Tout ce qui t'intéresse, c'est toi.
- Tout ce qui compte pour vous, c'est vous-même.
- Tout ce qui compte pour toi, c'est toi-même.

Tüm çiçekler kağıttan.

Toutes les fleurs sont en papier.

Tüm köpekler sadıktır.

Tous les chiens sont fidèles.

Tüm soruları cevaplayabildim.

- J'ai su répondre à toutes les questions.
- Je pouvais répondre à toutes les questions.

Tüm koltuklar ayrıldı.

Tous les sièges sont réservés.

Tüm arkadaşlarım evleniyor.

Toutes mes amies se marient.

Tüm yaygara nedir?

- C'est quoi toutes ces histoires ?
- C'est quoi tout ce raffut ?

Tüm enerjimi tükettim.

J'ai consommé toute mon énergie.

Tüm çabalarımız boşunaydı.

Toutes nos tentatives furent vaines.

Tüm bu tartışılmaz.

C'est négociable.

Tüm dükkanlar kapalı.

- Tous les magasins sont fermés.
- Toutes les boutiques sont fermées.

Tüm istediğim bu.

C'est tout ce que je veux.

Tüm dilleri severim.

J'aime toutes les langues.

Tüm bitkilerim öldü.

Toutes mes plantes sont mortes.

Tüm ziyaretçilere açığız.

Tous les visiteurs sont les bienvenus.

Tüm hatırlayabildiğim bu.

C'est tout ce dont je me souviens.

Tüm kadınlar güzeldir.

Toutes les femmes sont belles.

Tüm kitabı okudum.

J'ai lu le livre jusqu'à la fin.

Tüm sorunların çözüldü.

- Tous tes problèmes ont été résolus.
- Tous vos problèmes ont été résolus.

Tüm bıraktığım bu.

C'est tout ce qu'il me reste.

Tüm ev sallanıyordu.

Toute la maison tremblait.

Tüm öneriler geçici.

Toutes les propositions sont provisoires.

Tüm çalışanlar sendikalıdırlar.

Tous les employés sont syndiqués.

Tüm umutlar söndü.

Tous ses espoirs ont disparu.

Tüm hikaye o.

Voilà toute l'histoire.

Tüm düşündüğüm bu.

C'est tout ce à quoi j'étais en train de penser.

Tüm beklediğim bu.

C'est tout ce que j'attendais.

Tüm düşündüğüm budur.

C'est tout ce à quoi je pense.

Tüm söyleyebileceğim bu.

C'est tout ce que je peux dire.

Tüm satışlar sondur.

Les soldes ne sont pas reprises.

Tüm yapabileceğin beklemektir.

Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.

Tüm otobüsler dolu.

Tous les bus sont pleins.

Tüm yiyecek bitti.

Toute la nourriture avait disparu.

Tüm hayaller yalandır.

Tous songes sont mensonges.

Tüm otoparklar doluydu.

Toutes les places du parking étaient occupées.

Tüm ışıklar açıktı.

Toutes les lumières étaient allumées.

Tüm istediğimiz, para.

Tout ce que nous voulons, c'est de l'argent.

Tüm tarihler geçicidir.

Toutes les dates sont provisoires.

Tüm çalışmalarınızı yedekleyin

Faites une sauvegarde de tout votre travail.

Tüm evrakları imzalamadın.

- Vous n'avez pas signé tous les documents.
- Tu n'as pas signé tous les documents.

Bunu tüm hayatınız boyunca yaşıyorsunuz, tüm bildiğiniz kurguysa

Vous l'avez vécue toute votre vie et si vous n'en connaissez que le cadre

- Tüm yasalar adil değildir.
- Tüm kanunlar adil değildir.

Toutes les lois ne sont pas justes.

- Tüm edatlar, yalın haldedir.
- Tüm edatlar, nominatif alır.

Toutes les prépositions par elles-mêmes exigent le nominatif.

- Tüm bu olasılıkları hesaba kattım.
- Tüm bu olasılıkları düşündüm.

J'ai considéré toutes ces possibilités.

Tüm dünya bi haber.

Le monde ne se rend pas compte.

Günün tüm bilgilerini dosyalıyorsunuz.

et on archive toutes les informations de la journée.

Tüm kadınların sesi olmak.

qu'elles ont enfoui si profondément en elles.

Içimdeki tüm cesareti topladım.

afin de ne pas laisser ma peur m'envahir.

Tüm yörüngeyi anlamaya koyuldular.

pour déterminer son orbite entière.

Kalp yetmezliğinin tüm işaretleri.

tous les signes d'une crise cardiaque.

Fotoğraflar tüm dünyaya yayıldı,

Les photos ont fait le tour du monde

Kadınlarla olan tüm etkileşimlerinizde,

Si dans toutes vos interactions avec des femmes,

İlgili durumların tüm bağlantıları.

Toutes les interconnexions avec les situations proches.

Tüm bebek kurbağalar çıtırdıyor.

Ces petits bébés grenouilles croquent sous la dent.

Tüm gerçekliğiyle ortaya çıkarıyor.

en tant que façon d'être au monde.

Tüm etnik kökenleri etkiler,

et touchent toutes les ethnies,