Translation of "Dará" in German

0.021 sec.

Examples of using "Dará" in a sentence and their german translations:

Tom vive ao deus-dará.

Tom lebt von der Hand in den Mund.

Ela dará a luz em julho.

Sie bekommt ihr Kind im Juli.

Não se preocupe! Tudo dará certo.

Machen Sie sich keine Sorgen! Alles wird gut.

Isso lhe dará uma ideia das

Das wird dir eine Vorstellung von denen geben

Qual dos alimentos nos dará mais força?

Welcher Snack versorgt uns besser mit Energie?

O que puder dar errado, dará errado.

Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen.

Ela dará uma festa semana que vem.

Sie wird nächste Woche eine Party veranstalten.

E o mercado nunca dará casas aos pobres. Jamais.

Der Markt wird den Ärmsten niemals Wohnraum zur Verfügung stellen.

Tenho certeza que tudo dará uma guinada para melhor.

Es wird sich bestimmt alles zum Guten wenden.

Isso lhe dará ideias de todas as palavras-chave

Es gibt Ihnen Ideen zu allen Keywords

Você me dará de comer - eu te darei de beber.

Ein Dienst ist des andern wert.

E eu vou te dizer se esse conteúdo se dará bem

und ich werde dir sagen, wenn dieser Inhalt wird gut sein

Isso lhe dará ideias sobre o que seus concorrentes estão fazendo.

Dies wird Ihnen Ideen geben was Ihre Konkurrenten tun.

Isso lhe dará uma ideia de quanto dinheiro uma empresa tem.

Das wird dir eine Vorstellung davon geben, wie viel Geld hat ein Unternehmen.

Portanto, qual das opções nos dará mais hipóteses de sair da mina?

Wie sollen wir versuchen, aus dieser Mine zu kommen?

Na próxima semana Bárbara dará uma entrevista coletiva sobre as vantagens do esperanto.

Barbara hat nächste Woche ein Pressegespräch über die Vorteile von Esperanto.

Os dias de outono estão chegando ao fim e em breve o inverno dará as caras.

Die Herbsttage gehen dem Ende zu, und bald wird der Winter ins Land ziehen.