Translation of "Tudo" in German

0.170 sec.

Examples of using "Tudo" in a sentence and their german translations:

Tudo envolve tudo.

Alles dreht sich um.

Havia tudo, menos tudo

da war alles außer alles

- Coma tudo.
- Come tudo.

Iss alles.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

- Nimm alles.
- Nehmt alles.
- Nehmen Sie alles.

- Tudo bem?
- Tudo certo?

Geht es dir gut?

- Está tudo certo?
- Está tudo bem?
- Tudo OK?

Alles in Ordnung?

- Eu explicarei tudo.
- Explicarei tudo.
- Eu vou explicar tudo.
- Vou explicar tudo.

Ich werde alles erklären.

- Você tem tudo.
- Vocês têm tudo.
- Você possui tudo.
- Vocês possuem tudo.

- Du hast alles.
- Sie haben alles.
- Ihr habt alles.

- Isso é tudo?
- É tudo?

- Das ist alles?
- Ist das alles?

- Tudo importa.
- Tudo é importante.

Alles ist wichtig.

- Tudo vendido!
- Está tudo vendido.

Alles ausverkauft!

- Tudo ficou preto.
- Escureceu tudo.

Alles wurde schwarz.

- Tudo está mudando.
- Tudo muda.

Alles verändert sich.

- Você pegou tudo.
- Pegaste tudo.

Du hast alles genommen.

- Está tudo pronto.
- Tudo está pronto.
- Está tudo preparado.

Es ist alles vorbereitet.

- Nós temos tudo.
- Nós já temos tudo.
- Temos tudo.

Wir haben alles.

- Está tudo bem.
- Está tudo certo.
- Está tudo em ordem.
- Vai tudo bem.

- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.
- Alles in Ordnung.

- Está tudo bem.
- Está tudo em ordem.
- Tudo está bem.

- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.

- Tudo finalmente acabou.
- Tudo finalmente está acabado.
- Tudo finalmente terminou.

Es ist endlich alles vorbei.

Eles podem destruir tudo, menos tudo

Sie können alles außer allem zerstören

- Tudo está calmo.
- Tudo está quieto.

Alles ist ruhig.

- Você leu tudo?
- Vocês leram tudo?

- Haben Sie alles gelesen?
- Habt ihr alles gelesen?

- Ele comeu tudo.
- Ela comeu tudo.

Er hat alles aufgegessen.

- Está tudo pronto.
- Tá tudo pronto.

- Alles ist bereit.
- Alles ist fertig.

- Está tudo acabado.
- Acabou-se tudo.

- Die Sache ist gelaufen.
- Jetzt ist der Ofen aus.
- Es ist alles vorbei.
- Alles ist vorbei.

- Está tudo certo?
- Está tudo bem?

Ist alles in Ordnung?

- Eu ouvi tudo.
- Eu escutei tudo.

Ich habe alles gehört.

- Lembrem tudo.
- Lembre-se de tudo.

Merk dir alles.

- Está tudo bem.
- Está tudo ok.

- Das ist in Ordnung.
- Das ist o.k.

- Deixe tudo comigo.
- Deixem tudo comigo.

Überlasse einfach alles mir!

- Tudo transcorreu bem.
- Tudo transcorria bem.

Alles lief gut ab.

Agora está tudo bem. Acabou tudo.

Jetzt ist alles gut. Es ist alles vorbei.

- Está tudo errado.
- Está tudo errado!

- Das ist alles falsch.
- All das ist falsch.

- Está tudo bem.
- Tudo está bem.

Alles ist gut.

- Você tem tudo.
- Vocês têm tudo.

Ihr habt alles.

- Está tudo bem.
- Está tudo certo.

- Es ist alles in Ordnung.
- Alles ist in Butter.

- Vai correr tudo bem.
- Vai dar tudo certo.
- Ficará tudo bem.

Es wird gutgehen.

- Nós tentamos de tudo.
- Nós tentamos tudo.
- A gente tentou de tudo.
- A gente tentou tudo.

- Wir haben schon alles probiert.
- Wir haben nichts unversucht gelassen.
- Wir haben schon alles ausprobiert.

Ficou tudo...

Schau, die sind alle...

Tudo bem.

- Das macht nichts.
- Vergiss es.

Tudo bem?

- Ist alles in Ordnung?
- Alles in Ordnung?

Tudo passa.

- Alles fließt.
- Alles ist im Fluss.

Tudo mudou.

Alles hat sich verändert.

Tudo muda.

Alles verändert sich.

Declarem tudo.

Geben Sie alles an.

Lembre tudo.

Merke dir alles.

Leio tudo.

Ich lese alles.

Tudo vendido!

Alles ausverkauft!

Tudo importa.

Alles ist wichtig.

Lave tudo.

Mach alles sauber!

Tudo OK?

Alles in Ordnung?

Tudo isto?

Alles davon?

- Tudo conteúdo.

- Alle Inhalte.

O homem que jogou tudo, menos tudo

der Mann, der alles außer allem spielte

- Está tudo em ordem?
- Está tudo bem?

Ist alles in Ordnung?

- Obrigado por tudo.
- Agradeço-lhe por tudo.

- Danke für alles.
- Danke für alles!

- É tudo de graça.
- É tudo grátis.

- Alles ist kostenlos.
- Es ist alles kostenlos.

Quem quer vencer tudo deve abandonar tudo.

Wer alles gewinnen will, muss alles aufgeben.

- Tudo ou nada.
- Ou tudo ou nada.

Alles oder nichts.

- Tudo foi perfeito.
- Tudo correu à perfeição.

Es war alles perfekt.

- Eu não sei tudo.
- Não sei tudo.

Ich weiß nicht alles.

- Está tudo certo.
- Está tudo em ordem.

Es ist alles in Ordnung.

- Lembro-me de tudo.
- Eu me lembro de tudo.
- Estou lembrado de tudo.

- Ich erinnere mich an alles.
- Ich behalte mir alles.

- Tudo tem um preço.
- Tudo tem seu preço.

Alles hat seinen Preis.

- Tudo começou aquele dia.
- Tudo começou naquele dia.

Alles begann an diesem Tag.

- Tudo começou neste lugar.
- Tudo começou nesse lugar.

- Es fing alles an diesem Ort an.
- An dieser Stelle begann es alles.

- Tudo bem. Vou embora.
- Tudo bem. Vou sair.

Na gut, ich geh dann.

- Há hora para tudo.
- Há tempo para tudo.

Alles zu seiner Zeit.

- Obrigado novamente por tudo.
- Obrigada novamente por tudo.

Danke nochmal für alles.

- Tudo vai ficar bem.
- Vai ficar tudo bem.

Alles wird gut sein.

- Tudo faz sentido agora.
- Tudo agora faz sentido.

Jetzt ist alles klar.

- Onde tudo começou?
- Onde foi que tudo começou?

Wo hat alles angefangen?

- Eles sabem de tudo.
- Elas sabem de tudo.

Sie wissen alles.

- Coisas acontecem.
- Acontece de tudo.
- Tudo pode acontecer.

- Alles Mögliche kommt vor.
- Es gibt nichts, was es nicht gibt.

- Ela me contou tudo.
- Ele me disse tudo.

Er hat mir alles erzählt.

- Tudo é muito complicado.
- É tudo muito complicado.

Alles ist sehr kompliziert.

- Foi aqui que tudo começou.
- Tudo começou aqui.

Hier hat alles angefangen.

E está tudo bem, é tudo que precisamos.

und es ist alles gut, es ist alles was wir brauchen.

- O senhor gostou de tudo?
- A senhora gostou de tudo?
- Os senhores gostaram de tudo?
- As senhoras gostaram de tudo?

Hat Ihnen alles gefallen?

- Você suspeita demais de tudo.
- Vocês suspeitam demais de tudo.
- Tu suspeitas demais de tudo.
- Vós suspeitais demais de tudo.
- Os senhores suspeitam demais de tudo.
- As senhoras suspeitam demais de tudo.

- Du bist allem gegenüber zu misstrauisch.
- Ich seid allem gegenüber zu misstrauisch.
- Sie sind allem gegenüber zu misstrauisch.

Vamos preparar tudo.

Okay, bereiten wir alles vor.

Falou sobre tudo

sprach über alles

tudo e mais

alles und mehr

... está tudo bem.

…fühlt sich alles gut an.

Obrigado por tudo.

Danke für alles.

Está tudo bem.

Alles ist gut.

Isso é tudo.

Das ist alles.