Translation of "Puder" in German

0.019 sec.

Examples of using "Puder" in a sentence and their german translations:

Venha se puder!

Komm, wenn du kannst!

Farei o que puder.

Ich werde tun, was ich kann.

Pegue-me se puder.

Fang mich, wenn du kannst.

Salve-se quem puder!

Rette sich, wer kann!

Quem puder venda suas ações; quem não puder avise aos outros.

Wer's kann, handelt an der Börse, wer's nicht kann, berät andere.

- Eu vou voltar amanhã se eu puder.
- Eu voltarei amanhã se eu puder.
- Voltarei amanhã se eu puder.

Wenn ich kann, komme ich morgen wieder.

- Se você puder venha conosco.
- Venha com a gente se você puder.

- Wenn du kannst, komm mit.
- Komm mit uns, wenn du kannst.

Farei tudo o que puder.

Ich werde alles tun, was ich kann.

Quaisquer clientes que puder obter.

was auch immer Kunden Sie bekommen können.

Venha o mais cedo que puder.

Komm, sobald du kannst.

Pule o mais alto que puder.

- Spring so hoch, wie du kannst.
- Spring so hoch du kannst.

Devolva este livro assim que puder.

Geben Sie das Buch so bald wie möglich zurück.

Eu o entregarei assim que puder.

Ich werde es so schnell wie möglich liefern.

E quando eu não puder ajudar,

und dann, wenn ich immer noch nicht aushelfen kann,

Quanto mais pessoas eu puder ajudar

Je mehr Menschen ich helfen kann,

Então se alguém puder falar: "Ei

Wenn also jemand hey sagen könnte,

Eu farei o melhor que puder.

Ich werde mein Bestes geben.

Sendo assim, se puder, ferva as lapas.

Wenn möglich sollten Napfschnecken gekocht werden.

Corra o mais rápido que você puder.

- Renn so schnell, wie du kannst.
- Laufen Sie so schnell wie möglich!

O que puder dar errado, dará errado.

Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen.

Por favor escreva-me logo que puder.

Bitte schreib mir, sobald du kannst.

Eu o ajudarei o tanto que puder.

Ich werde Ihnen so gut ich kann helfen.

Ficarei muito feliz se puder servi-lo.

Ich würde mich sehr freuen, wenn ich dir behilflich sein kann.

E se puder começar a fazer isso

und wenn du anfangen kannst es zu tun

Se puder, utilize o preço mais alto.

Wenn du kannst, dann willst du gehen mit dem höheren Preispunkt

- Eu farei tudo o que puder para ajudá-los.
- Eu farei tudo o que puder para ajudá-las.

Ich werde alles tun, was ich kann, um Ihnen zu helfen.

Tente ler tantos livros quanto puder enquanto jovem.

Wenn du jung bist, solltest du so viele Bücher lesen wie du kannst.

Eu vou lhe escrever assim que eu puder.

Ich schreibe Ihnen, sobald ich kann.

Farei tudo o que puder para ajudá-lo.

Ich werde alles tun, was ich kann, um Ihnen zu helfen.

Eu planejo sair de Boston assim que puder.

- Ich habe vor, Boston so bald als möglich zu verlassen.
- Ich habe vor, baldmöglichst aus Boston abzureisen.

E se eu puder acabar conseguindo para você

"Was ist, wenn ich dich am Ende bekommen kann?

- Diga ao Tom que eu estarei aí assim que puder.
- Diga ao Tom que eu estarei lá assim que puder.

Teile Tom mit, dass ich so bald wie möglich dort sein werde!

E, como sobrevivente, se não puder usar as mãos,

und fürs Überleben braucht man seine Hände.

Se for de graça, pegue o quanto você puder.

Wenn es kostenlos ist, nehmen Sie, so viel Sie können.

Então, se você puder encontrar algumas daquelas pessoas motivadas

Also wenn du welche finden kannst von diesen hungrigen Menschen

Se eu puder fazer qualquer coisa para te ajudar,

Eu fico agradecido. E se eu puder fazer algo

Ich weiß es zu schätzen, und wenn ich jemals etwas tun kann

Se você não puder vir, mande alguém no seu lugar.

- Wenn du nicht kommen kannst, schicke jemand anderen.
- Wenn ihr nicht kommen könnt, schickt jemanden, der euch vertritt.
- Wenn Sie nicht kommen können, schicken Sie jemand anderen an Ihrer statt.

- Farei todo o possível.
- Eu farei tudo o que puder.

Ich werde alles tun, was ich kann.

Ela está tentando economizar o máximo de dinheiro que puder.

Sie versucht so viel zu sparen, wie sie kann.

Eu vou lhe escrever cartas tão frequentemente quanto eu puder.

Ich werde dir so oft wie möglich Briefe schreiben.

Faça o que puder, com o que tiver, onde estiver.

Tu das, was du kannst, mit dem, was du hast, wo immer du bist.

E se você puder ajudar, sempre faça as pessoas ter

Und wenn Sie es helfen können, haben Sie Leute schauen dich immer an

E se eu puder fazer qualquer coisa para te ajudar,

Und wenn ich es jemals tun kann alles, um dir zu helfen,

Eu fico agradecido. E se eu puder fazer qualquer coisa

Ich weiß es zu schätzen, und wenn ich jemals etwas tun kann

Se algo de errado puder acontecer acontecerá – no pior momento possível.

Alles, was schiefgehen kann, das geht auch schief, und zwar zum ungünstigsten Zeitpunkt.

Pode muito bem receber a maior quantidade de visualizações que puder

könnte auch am meisten bekommen Anzahl der Aufrufe, die Sie können

Nós removemos eles. Então se você puder adicionar valor, valor legítimo,

Wir wollen sie raus, wenn du kannst addieren Sie Wert, legitimer Wert,

- Eu o ajudarei o tanto que puder.
- Eu te ajudarei tanto quanto puder.
- Eu vou te ajudar o máximo possível.
- Vou te ajudar o máximo possível.

- Ich werde dir so gut ich kann helfen.
- Ich werde Ihnen so gut ich kann helfen.

Se eu puder usá-lo, levar-me-á na direção da estrada.

Damit könnte ich weiter nach unten in Richtung Straße gelangen.

- Fale, se puder; quem é você?
- Falem, se puderem; quem são vocês?

- Sprecht, wenn ihr eine Sprache habt, wer seid ihr?
- Sagt wer ihr seid, wenn ihr der Sprache mächtig!

- Corra o mais rápido que puder.
- Corre o mais rápido que puderes.

Renn so schnell, wie du kannst.

E se eu puder fazer qualquer coisa para te ajudar simplesmente peça.

und wenn ich jemals etwas tun kann um dir zu helfen, frage einfach.

Se você puder matar seu inimigo, faça-o; senão, faça dele seu amigo.

Wenn Sie Ihren Feind töten können, tun Sie es, wenn nicht, machen Sie ihn zu Ihrem Freund.

Não adies para amanhã aquilo que puder ser feito até depois de amanhã.

Verschiebe nicht auf morgen, was auch bis übermorgen Zeit hat.

A mulher estará perfeitamente satisfeita enquanto puder parecer dez anos mais jovem que a própria filha.

Solange es einer Frau gelingt, zehn Jahre jünger als ihre eigene Tochter auszusehen, ist sie ganz und gar zufrieden.

- Não adie para amanhã, senhor, o que puder fazer hoje.
- Não deixe para amanhã, senhora, o que puder fazer hoje.
- Não deixem para amanhã, senhores, o que podem fazer hoje.
- Não deixem para amanhã, senhoras, o que podem fazer hoje.

Verschieben Sie nicht auf morgen, was Sie heute besorgen können.

A ideia de uma segunda língua mundial de base neutra será então vitoriosa quando se puder fazer dinheiro com ela.

Die Idee einer weltweiten Zweitsprache auf neutraler Basis wird erst dann siegen, wenn man damit Geld machen kann.

- Farei o que puder para ajudar Tom e você.
- Farei o que me for possível para te ajudar e ao Tom.

Ich werde alles tun, was ich kann, um Tom und dir zu helfen.

A criança que por volta, digamos, dos cinco aos oito anos de idade puder aprender o jogo do xadrez terá muito mais facilidade que um adulto em dominar as complexidades desse jogo-ciência-arte.

Das Kind, das beispielsweise im Alter von fünf bis acht Jahren das Schachspiel lernen kann, wird es viel einfacher als ein Erwachsener finden, die Komplexität dieser spielwissenschaftlichen Kunst zu beherrschen.

- Eu vou aceitar qualquer trabalho que você puder me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que você possa me oferecer.
- Eu vou aceitar qualquer trabalho que vocês puderem me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que vocês possam me oferecer.

Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.