Translation of "Nos" in German

0.020 sec.

Examples of using "Nos" in a sentence and their german translations:

- Siga-nos.
- Sigam-nos.

- Folge uns!
- Folgen Sie uns!

- Deixe-nos.
- Nos deixe.

- Geh weg!
- Gehen Sie weg.
- Lass uns allein.
- Lassen Sie uns allein.

- Detenha-nos.
- Detenham-nos.

- Stopp sie.
- Stoppen Sie sie.

- Perdoe-nos.
- Nos perdoe.

Vergib uns.

- Eles nos visitaram.
- Elas nos visitaram.
- Visitaram-nos.

Sie besuchten uns.

- Nós nos preparamos.
- Nos preparamos.

Wir bereiteten uns vor.

Observe-nos e escute-nos.

Schau uns an und hör uns zu!

- Nos rendemos.
- Nós nos rendemos.

Wir kapitulierten.

- Nós nos amamos.
- Nos amamos.

Wir lieben uns.

- Nós nos sentamos.
- Nos sentamos.

Wir setzten uns.

- Ajudem-nos.
- Nos ajude.
- Ajude a gente.
- Ajude-nos.

- Hilf uns!
- Helft uns!
- Helfen Sie uns!

- Você nos conhece?
- Vocês nos conhecem?
- Tu nos conheces?

- Kennst du uns?
- Kennt ihr uns?
- Kennen Sie uns?

Olhamo-nos ao espelho e assustamo-nos. Que nos tornamos?

Wir schauen in den Spiegel und erschaudern. Was ist aus uns geworden?

- Eles nos conhecem.
- Elas nos conhecem.

Sie kennen uns.

- Enganámo-nos no caminho.
- Perdemo-nos.

Wir haben uns verlaufen.

- Eles nos salvaram.
- Elas nos salvaram.

Sie haben uns gerettet.

Amar quem nos odeia liberta-nos.

Den zu lieben, der uns hasst, macht uns frei.

- Ele aconselha-nos.
- Ele nos orienta.

Er berät uns.

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

- Lass uns in Ruhe!
- Lass uns in Frieden!
- Lass uns zufrieden!
- Lass uns allein.
- Lassen Sie uns allein.

- Tom nos disse.
- Tom nos contou.

Tom hat es uns erzählt.

Safámo-nos.

Wir sind damit durchgekommen.

Apressemo-nos.

Wir sollten uns beeilen.

Nos trinques!

Sehr gut!

Nos vemos!

- Bis bald!
- Tschüss!

Mexamo-nos!

Setzen wir uns in Bewegung!

Separamo-nos.

- Wir haben Schluss gemacht.
- Wir wurden getrennt.

Movamo-nos.

Lass uns weitermachen.

Nos desculpe.

Es tut uns leid.

Salvaram-nos.

Sie haben uns gerettet.

Nos ajude!

Hilf uns!

Chamou-nos.

Sie hat uns gerufen.

Se nos distrairmos, perdemo-nos num instante.

Wenn man sich nicht konzentriert, verläuft man sich sehr schnell.

- Onde nos encontraremos?
- Onde nós nos encontraremos?

Wo wollen wir uns treffen?

- Estamos nos divertindo.
- Nós estamos nos divertindo.

Wir haben Spaß.

- Nós nos demos bem.
- Nos demos bem.

Wir haben uns sofort prima verstanden.

- Enganámo-nos no caminho.
- Nós nos perdemos.

Wir haben uns verfahren.

- Ele vai nos ajudar?
- Ele nos ajudará?

Wird er uns helfen?

- Venha e nos ajude.
- Venha nos ajudar.

Komm und hilf uns.

Deus pensa nos gênios, sonha nos poetas e dorme nos demais homens.

Gott denkt in den Genies, träumt in den Dichtern und schläft in den übrigen Menschen.

- Nos encontraremos de novo.
- Nós nos encontraremos de novo.
- Nos encontraremos novamente.

- Wir werden uns wiedersehen.
- Wir werden uns wieder treffen.

- Você pode nos ajudar?
- Vocês podem nos ajudar?
- O senhor pode nos ajudar?
- A senhora pode nos ajudar?

- Kannst du uns helfen?
- Können Sie uns helfen?
- Könnt ihr uns helfen?

- Como você nos encontrou?
- Como vocês nos encontraram?
- Como é que você nos encontrou?
- Como nos encontraste?
- Como nos encontrastes vós?
- Como foi que vocês nos encontraram?
- Como nos encontrou o senhor?
- Como é que a senhora nos encontrou?
- Como nos encontraram os senhores?
- Como foi que as senhoras nos encontraram?

- Wie hast du uns gefunden?
- Wie habt ihr uns gefunden?
- Wie haben Sie uns gefunden?

- Livrai-nos do mal.
- Livre-nos do mal.

Erlöse uns von dem Bösen.

- Você está nos procurando?
- Vocês estão nos procurando?

- Suchen Sie uns?
- Suchst du uns?
- Sucht ihr uns?

- Olha-me nos olhos.
- Me olhe nos olhos.

Schau mir in die Augen.

- Eles não nos conhecem.
- Elas não nos conhecem.

Sie kennen uns nicht.

- Você pode nos ajudar?
- Vocês podem nos ajudar?

Könnt ihr uns helfen?

- Tom nos ajuda.
- O Tom está nos ajudando.

Tom hilft uns.

- Visite-nos, por favor!
- Visitem-nos, por favor!

Besuchen Sie uns bitte!

- Tom vai nos contar.
- Tom vai nos dizer.

Tom wird es uns erzählen.

- Eles vão nos encontrar.
- Elas vão nos encontrar.

Sie werden uns finden.

Assim que nos sentamos, ela nos trouxe café.

- Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
- Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.

- Vamos nos ajudar!
- Ajudemo-nos uns aos outros!

Helfen wir einander!

- Eles não nos ouvem.
- Elas não nos ouvem.

Sie hören uns nicht.

- Vocês estão nos procurando?
- O senhor está nos procurando?
- A senhora está nos procurando?

- Suchen Sie uns?
- Sucht ihr uns?

Vamos aninhar-nos.

Ich setze mich hinein.

Kemal Sunal nos

Kemal Sunal uns

Nos anos 60

In den 1960ern

Entre nos tumulos

In die Tumuli gelangen

Constantemente nos atacando

uns ständig angreifen

Vamos nos divertir.

Lasst uns Spaß haben.

Vamos nos divorciar.

Lassen wir uns scheiden.

Antônio nos fala.

Anton spricht uns an.

Ele nos vendeu.

Er hat uns verkauft.

Deus nos guarde!

Gott bewahre uns!

Ela nos ama.

Sie liebt uns.

Deixem-nos trabalhar.

Erlaube uns, unsere Arbeit zu erledigen.

Nos falamos depois.

Wir reden später.

Estávamos nos divertindo.

Wir amüsierten uns gut.

Nós nos casamos.

- Wir haben geheiratet.
- Wir haben uns vermählt.

Venha nos ajudar.

Komm und hilf uns.

Vamos nos apressa

Beschleunigen wir das etwas!

Ele nos confundiu.

Er verwirrte uns.

Nós nos vestimos.

Wir zogen uns an.

Ele nos visitou.

Sie besuchten uns.

Nos encontramos amanhã?

Sehen wir uns morgen?

Onde nos encontramos?

- Wo treffen wir uns?
- Wo wollen wir uns treffen?
- Wo sollen wir uns treffen?

Nós nos conhecemos.

- Wir kennen uns.
- Wir kennen einander.

Nós nos escrevíamos.

Wir schrieben einander.

Quando nos encontraremos?

Wann werden wir uns treffen?

Você nos ajudou.

Du hast uns geholfen.

Ninguém nos viu.

Niemand hat uns gesehen.

Nos vemos amanhã?

Sehen wir uns morgen?

Você nos traiu.

- Du hast uns verraten.
- Ihr habt uns verraten.
- Sie haben uns verraten.

Ajude-nos, Tom.

Tom, steh mir bei!

Nos seus sonhos!

- Davon träumst du!
- In deinen Träumen vielleicht!

Tom nos chamou.

- Tom hat uns gerufen.
- Tom hat uns angerufen.

Tom nos seguiu.

Tom ist uns gefolgt.

Tom nos avisou.

Tom hat uns davor gewarnt.

Nós nos divertimos.

Wir hatten unseren Spaß.

Eles nos avistaram.

Sie entdeckten uns.

Tom nos ajudou.

Tom half uns.