Translation of "Apanhar" in German

0.010 sec.

Examples of using "Apanhar" in a sentence and their german translations:

Consegui apanhar o último comboio.

Ich hab' den letzten Zug noch erwischt.

Com sorte, vamos apanhar um escorpião.

Mit etwas Glück fangen wir einen Skorpion.

Mas têm de a apanhar primeiro.

Aber zuerst müssen sie ihn erwischen.

E vi-o apanhar três peixes assim. Nunca o vi apanhar um peixe durante o dia.

So fing er drei Fische. Er hatte tagsüber nie einen Fisch gefangen.

Como teremos mais hipóteses de apanhar comida?

Womit fangen wir eher etwas zu essen?

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

Wir müssen uns beeilen und mehr von diesen Kriechtieren sammeln.

E tentar apanhar a cobra. Muito bem.

die Schlange zu fangen. Okay.

Se acha que ainda pode apanhar a cascavel,

Willst du noch einmal versuchen, die Klapperschlange zu fangen,

E penso: "Ele vai apanhar esta, sem dúvida."

Ich denke: "Er wird den definitiv fangen."

Vou apanhar o comboio das dez e meia.

Ich nehme den 10.30 Uhr-Zug.

Esta é uma daquelas armadilhas para apanhar animais pequenos.

Okay, mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

O Tomás saiu cedo para apanhar o primeiro comboio.

Tom ging früh los, um den ersten Zug noch zu erreichen.

Mas sei por experiência que apanhar ovelhas não é fácil.

Aus Erfahrung weiß ich allerdings, es ist nicht einfach, ein Schaf zu fangen.

Há o perigo de apanhar salmonela, e isso é terrível!

Es besteht die Gefahr, Salmonellen zu bekommen und die sind gefährlich!

Qual é a melhor forma de apanhar este réptil venenoso?

Wie fängt man dieses giftige Reptil am besten?

E é inteligente usar esta luz ultravioleta para apanhar escorpiões.

Das UV-Licht bei der Suche nach Skorpionen zu verwenden, ist schlau.

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa. Está a ouvir?

Wir müssen uns beeilen und mehr Tiere fangen. Hörst du das?

Este urso aprendeu que pode apanhar mais peixes no escuro.

Der Bär hat gelernt, dass die Lachsjagd bei Dunkelheit doppelt so gut ausfällt.

à espera de apanhar qualquer salmão que passe perto dele.

für jeden Lachs, der ihm zu nahe schwimmt.

- Cathy parou de recolher flores.
- Cathy parou de apanhar flores.

Cathy hörte auf, Blumen zu pflücken.

O oficial apanhador de cobras escava para apanhar a presa perigosa.

gräbt der offizielle Schlangenfänger täglich nach einem gefährlichen Kopfgeld.

Quer tentar apanhar a ovelha e usá-la para nos aquecermos?

Du willst also versuchen, ein Schaf zu fangen, um uns damit aufzuwärmen?

Então, quer que tente apanhar a cascavel segurando-a pela cauda?

Ich soll also versuchen, die Klapperschlange zu fangen, indem ich sie am Schwanz packe?

Está na hora de aprenderem a nadar e a apanhar peixe.

Es wird Zeit für sie, schwimmen zu lernen und Fische zu jagen.

A Maria estava a apanhar banhos de sol junto da piscina.

Maria sonnte sich am Schwimmbecken.

A chave da pesca com lança é apanhar o peixe de surpresa.

Der Schlüssel beim Speerfischen ist, den Fisch zu überraschen.

Se ainda acha que consegue apanhar algumas criaturas daqui, selecione "tentar novamente".

Willst du noch einmal versuchen, an diesem Ort Tiere zu fangen, wähle 'Nochmal versuchen'.

Estou a ficar com fome. Qual será a melhor forma de apanhar comida?

Ich bekomme langsam Hunger. Wie willst du versuchen, etwas zu essen zu fangen?

Levantei-me mais cedo do que o habitual para apanhar o primeiro comboio.

Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen.

Todos os moluscos que captura são fáceis de apanhar, mas têm conchas incrivelmente duras.

Alle Mollusken, die er fängt, sind leicht zu fangen, aber sie haben diese harten Hüllen.

E não vamos sobreviver por muito mais tempo. Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

und wir können hier draußen nicht mehr lange überleben. Wir müssen uns beeilen und mehr Krabbeltiere fangen.

Segurança felina básica: Nunca corras... Porque causa uma resposta instintiva de ter de perseguir e apanhar.

Raubkatzensicherheit für Anfänger: Niemals weglaufen. Das ruft eine instinktive Reaktion zum Jagen und Fangen hervor.

Lá dentro, Gubbi e outros agentes preparam grandes redes com a esperança de apanhar o fugitivo.

legten Gubbi und andere Wildhüter große Netze aus, in der Hoffnung, den Flüchtigen zu fangen.

Fáceis de apanhar em selvas urbanas como Mumbai onde já viu leopardos à caça em pessoa.

in einem urbanen Dschungel wie Mumbai. Hier hat er die gefährlichen Leoparden aus erster Hand beobachtet.

Um gato gordo de chapéu sentou-se numa esteira, sonhando em apanhar um rato ou um morcego.

Eine dicke Katze mit einem Hut auf, saß auf einer Matte und träumte davon, eine Fledermaus zu fangen oder eine Ratte.

E tem um método incrível de os apanhar com os tentáculos e, gentilmente, deitá-los fora da toca.

und er hat diese tolle Methode, sie mit seinen Saugnäpfen aufzuheben und sie vorsichtig aus der Höhle zu werfen.

A apanhar cerca de 100 conchas e pedras... ... e depois a cruzar os tentáculos sobre a cabeça vulnerável.

etwa 100 Muscheln und Steine sammelte... …und seine Arme über seinem verletzlichen Kopf verschränkte.