Examples of using "Depressa" in a sentence and their japanese translations:
早く!
お母さん、急いでよ!
すぐにおわかりになるでしょう
急いで決断してくれ
急いでください。
そんなに速くしゃべらないで。
早く見つければ― すぐに抗毒液の代わりを 作れる
暗くなるぞ
絶対あの子だ
速いな
下りなきゃ 急げ
早く決断しよう
早く決めて ほら
早く下りられる
ここから出ていけ。いますぐにだ。
私は早口をしません。
おまえ、めっちゃ早口なのな。
さもないと冷え切っちゃう
手足が冷たくなってる
- 悪い知らせはすばやく伝わる。
- 悪い噂は広がるのがはやい。
- 悪事千里を走る
早く、こっち!
心臓が速く動けば 毒が速く回ってしまう
早く上がらなきゃ
しかもすぐ疲れてしまう
何かいたぞ よし 急げ
闇の広がりと同様に―
潮はかなり 満ちてきてる
決断が必要だ 早く下すんだ
すぐに疲れてしまう
急いで他の生物をとらえよう
君しだいだ でも急いでくれ
ベニイロフラミンゴの ヒナは急速に育つ
抗毒液を届けなきゃ
私の子供達はすぐに靴をすり減らす。
- 早く来い。
- 早く来なさい。
急がなくちゃ。
- 早く来なさい。
- 早くおいで。
私は歩くのが遅い。
狭い峡谷は涼しくていい すぐに蒸発しない
どっちが早く着くかな?
- 急いで!
- 急ぎなさい。
- さあ、急いで。
- 早く!
- 急げ!
急(いそ)いで決(き)めて どっちが早いかな?
俺の動きより 奴らのほうが速いんだ
だからヘリを呼んで 病院へ運ぼう
急いで他の生物を つかまえよう 聞いたか?
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
もっと速く移動できる 物を何か持ってきてくれ
成長の早いヒナたちは 走ってワニから逃げられる
もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
そんなに速く歩くな。
早く上がらなきゃ 冒険が始まったぞ
さまざまな試練が 待ち受けている 短く凝縮された人生だ
あまり長くはいられないぞ 急いで他の生物をとらえよう
できるだけ早く病院へ― 抗毒液を届けなきゃ
彼女は生死に関わる判断を 瞬時に下すことができる 本当にすごい生き物だ
自然災害や病気のまん延で 一気に種が絶滅してしまう
寿命は1年余りだから 早く習得する必要がある 52日目