Translation of "Depressa" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Depressa" in a sentence and their japanese translations:

Depressa!

早く!

Depressa, mamãe!

お母さん、急いでよ!

depressa percebemos isso.

すぐにおわかりになるでしょう

Tente decidir depressa.

急いで決断してくれ

- Apresse-se.
- Depressa.

急いでください。

- Não fale tão depressa assim.
- Não fale tão depressa.

そんなに速くしゃべらないで。

Quanto mais depressa as encontrarmos, mas depressa substituímos o antídoto.

早く見つければ― すぐに抗毒液の代わりを 作れる

Está a escurecer depressa.

暗くなるぞ

É mesmo ela, depressa!

絶対あの子だ

Estamos a ir depressa!

速いな

Temos de descer. Depressa!

下りなきゃ 急げ

Temos de decidir depressa.

早く決断しよう

Tem de decidir depressa.

早く決めて ほら

Chegaria lá mais depressa.

早く下りられる

Saia daqui, e depressa.

ここから出ていけ。いますぐにだ。

Eu não falo depressa.

私は早口をしません。

Você fala tremendamente depressa.

おまえ、めっちゃ早口なのな。

Ou vamos arrefecer muito depressa.

さもないと冷え切っちゃう

As extremidades arrefecem muito depressa.

手足が冷たくなってる

Más notícias se espalham depressa.

- 悪い知らせはすばやく伝わる。
- 悪い噂は広がるのがはやい。
- 悪事千里を走る

- Venha depressa.
- Vem aqui, rápido!

早く、こっち!

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

心臓が速く動けば 毒が速く回ってしまう

Tenho de chegar à costa depressa.

早く上がらなきゃ

E fica-se cansado muito depressa.

しかもすぐ疲れてしまう

Vi aqui algo, veja. Sim! Depressa!

何かいたぞ よし 急げ

Tão depressa como a escuridão chegou...

‎闇の広がりと同様に‎―

A maré está a encher muito depressa.

潮はかなり 満ちてきてる

Temos de tomar uma decisão, e depressa.

決断が必要だ 早く下すんだ

Só estou a ficar cansado mais depressa.

すぐに疲れてしまう

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

急いで他の生物をとらえよう

A decisão é sua. Mas tente decidir depressa.

君しだいだ でも急いでくれ

As crias desta espécie desenvolvem-se extremamente depressa.

‎ベニイロフラミンゴの ‎ヒナは急速に育つ

E chegar ao hospital o mais depressa possível.

抗毒液を届けなきゃ

Os meus filhos gastam depressa os seus sapatos.

私の子供達はすぐに靴をすり減らす。

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venha rápido.
- Vem logo!

- 早く来い。
- 早く来なさい。

- Você deve se apressar.
- Tu deves andar depressa.

急がなくちゃ。

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- 早く来なさい。
- 早くおいで。

- Eu não ando rápido.
- Eu não ando depressa.

私は歩くのが遅い。

E como está fresquinho nesta ravina, não evapora depressa.

狭い峡谷は涼しくていい すぐに蒸発しない

Mas que caminho nos levará mais depressa aos destroços?

どっちが早く着くかな?

- Apresse-se!
- Apresse-se.
- Depressa!
- Apressa-te!
- Se apressa!

- 急いで!
- 急ぎなさい。
- さあ、急いで。
- 早く!
- 急げ!

Decida depressa qual dos dois caminhos será o mais rápido.

急(いそ)いで決(き)めて どっちが早いかな?

E ela ataca mais depressa do que eu me mexo.

俺の動きより 奴らのほうが速いんだ

Temos de chamar o helicóptero e chegar ao hospital depressa.

だからヘリを呼んで 病院へ運ぼう

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa. Está a ouvir?

急いで他の生物を つかまえよう 聞いたか?

Ela correu tão depressa quanto pôde para alcançar os outros.

彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。

Equipa, podem trazer-me algo que me permita mover-me depressa?

もっと速く移動できる 物を何か持ってきてくれ

Estas crias crescem tão depressa que já conseguem fugir ao crocodilo.

‎成長の早いヒナたちは ‎走ってワニから逃げられる

Se a Sue vem a voar, é melhor que chegue depressa.

もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。

- Não ande tão rápido.
- Não andem tão rápido.
- Não ande tão depressa.

そんなに速く歩くな。

Tenho de chegar à costa depressa. E a aventura ainda está a começar.

早く上がらなきゃ 冒険が始まったぞ

É um caminho muito difícil. É a estratégia deles. Vive depressa e morre jovem.

‎さまざまな試練が ‎待ち受けている ‎短く凝縮された人生だ

E não vamos sobreviver por muito mais tempo. Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

あまり長くはいられないぞ 急いで他の生物をとらえよう

Lembre-se que temos de encontrar o antídoto e chegar ao hospital o mais depressa possível.

できるだけ早く病院へ― 抗毒液を届けなきゃ

Como ele consegue pensar tão depressa e tomar decisões de vida ou morte, é simplesmente incrível.

‎彼女は生死に関わる判断を ‎瞬時に下すことができる ‎本当にすごい生き物だ

Há a possibilidade de um qualquer desastre natural ou epidemia arrasar com toda a população muito depressa.

自然災害や病気のまん延で 一気に種が絶滅してしまう

E tem de aprender depressa porque só tem pouco mais de um ano de vida. DIA 52

‎寿命は1年余りだから ‎早く習得する必要がある 52日目