Translation of "Depressa" in English

0.015 sec.

Examples of using "Depressa" in a sentence and their english translations:

Depressa!

Hurry up.

Venha depressa.

- Come quick!
- Come quickly.
- Come here, fast!
- Come soon.

Depressa, garota!

Hurry up, girl!

Depressa, mamãe!

Mom! Hurry!

- Rápido!
- Depressa!

- Hurry up.
- Quick!

depressa percebemos isso.

You figure that out very soon.

Tente decidir depressa.

Better hurry and make a decision.

Não falo depressa.

I don't speak fast.

Tom come depressa.

Tom is a fast eater.

Tu aprendes depressa.

You are a fast learner.

- Apresse-se.
- Depressa.

Be quick.

- Não fale tão depressa assim.
- Não fale tão depressa.

Don't speak so fast.

Quanto mais depressa as encontrarmos, mas depressa substituímos o antídoto.

[Bear] The sooner we can find these creatures, the sooner we can replace that life-saving anti-venom.

- Mais depressa o faço sozinha.
- Faço-o mais depressa sozinha.

I can do it faster on my own.

Está a escurecer depressa.

[Bear] It's getting dark fast!

É mesmo ela, depressa!

That's definitely her, come on, quick!

Estamos a ir depressa!

We're going fast! Whoa!

Temos de descer. Depressa!

Okay, we need to get down. Go, go!

Temos de decidir depressa.

Okay, we need to make a decision fast.

Tem de decidir depressa.

Quick decision, come on.

Chegaria lá mais depressa.

That'll get me down faster.

Saia daqui, e depressa.

Get out of here, and quickly.

Eu nado muito depressa.

I swim very quickly.

Ele faz tudo depressa.

He does everything very quickly.

Eu não falo depressa.

I don't speak fast.

Não ande tão depressa.

Don't walk so fast.

Você fala tremendamente depressa.

You speak tremendously fast.

- Ora, vá mais rápido!
- Vamos, ande mais depressa!
- Eia, vá mais depressa!
- Ô, ande mais rápido!
- Eia, ande mais depressa!

Well, go faster.

Ou vamos arrefecer muito depressa.

Otherwise, I'm gonna get cold real fast.

As extremidades arrefecem muito depressa.

It's the extremities that get cold first.

Más notícias se espalham depressa.

- Bad news travels fast.
- Bad news travels quickly.

- Venha depressa.
- Vem aqui, rápido!

Come here, fast!

Eu saí meio que depressa.

I left in kind of a hurry.

Quanto mais depressa, mais devagar.

Haste makes waste.

O carro não anda depressa.

The car doesn't run fast.

Não fale tão depressa assim.

Don't speak so fast.

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

[Bear] The faster your heart beats, the quicker the venom moves through your body.

Tenho de chegar à costa depressa.

I need to get ashore, fast.

E fica-se cansado muito depressa.

And the thing is, it tires you so fast.

Vi aqui algo, veja. Sim! Depressa!

I just saw something here, look. Oh, yeah. Quick, quick, quick!

Tão depressa como a escuridão chegou...

As fast as the dark arrived,

Vamos, depressa! Não queremos nos atrasar.

Let's hurry. We don't want to be late.

Depressa, agarre-se a esta árvore.

Quick, hold onto this tree.

Vamos depressa para não perder tempo.

Let's hurry so as not to waste time.

- Bananas amadurecem rápido.
- Bananas amadurecem depressa.

Bananas ripen quickly.

A maré está a encher muito depressa.

Okay, the tide is really coming in fast now.

Temos de tomar uma decisão, e depressa.

Okay, we need to make a decision and make a decision fast.

Só estou a ficar cansado mais depressa.

All that's happening is I'm tiring fast.

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

We've got to hurry and try to catch more critters.

Diga ao taxista que dirija mais depressa.

Tell the taxi driver to drive faster.

- Vocês devem andar depressa.
- Deveis apressar-vos.

You must hurry up.

- Dá para ir mais rápido?
- Pode ir mais rápido?
- Dá para ir mais depressa?
- Pode ir mais depressa?

Can you go faster?

A decisão é sua. Mas tente decidir depressa.

[Bear] This is your call. But hurry up and decide.

As crias desta espécie desenvolvem-se extremamente depressa.

Caribbean flamingo chicks grow incredibly fast.

E chegar ao hospital o mais depressa possível.

and get it to the hospital as soon as possible,

Os meus filhos gastam depressa os seus sapatos.

My children wear out their shoes quickly.

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venha rápido.
- Vem logo!

- Come quickly.
- Come quickly!

- Pode fazer mais rápido?
- Pode fazer mais depressa?

- Can you do it faster?
- Can you do that more quickly?

- Pode ir mais rápido?
- Pode ir mais depressa?

Can you go faster?

- Você deve se apressar.
- Tu deves andar depressa.

You have to hurry.

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- Come quickly.
- Come quickly!

O Tom teve que sair de lá depressa.

Tom had to get out of there in a hurry.

Venha depressa!! O trem partirá em dez minutos.

Come quickly!! The train leaves in ten minutes.

Vou tentar fazer isso o mais depressa possível.

I'll try to do that as fast as I can.

- Eu não ando rápido.
- Eu não ando depressa.

I don't walk fast.

E como está fresquinho nesta ravina, não evapora depressa.

And because it's nice and cool down this slot canyon, it doesn't evaporate fast.

Mas que caminho nos levará mais depressa aos destroços?

Which way will get us to that wreckage faster?

- Apresse-se!
- Apresse-se.
- Depressa!
- Apressa-te!
- Se apressa!

- Hurry up.
- Make haste.
- Hurry up!

Tom partiu depressa, em pleno verão, sem incomodar ninguém.

Tom passed away quickly, in the middle of the summer, without bothering anyone.

Ana saiu da escola e foi depressa para casa.

Anne hurried home from school.

Levantar âncoras, depressa ordena, / afrouxar o cordame, soltar velas.

Then bids the crews unbind / the stern-ropes, loose the sheets and spread them to the wind.

Decida depressa qual dos dois caminhos será o mais rápido.

So hurry and decide, which way you can get us there fastest.

E ela ataca mais depressa do que eu me mexo.

And they can strike much faster than I can move.

Temos de chamar o helicóptero e chegar ao hospital depressa.

so we need to call the chopper and get it to the hospital fast.

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa. Está a ouvir?

We've got to hurry and try to catch more critters. Listen, you hear that?

Ela correu tão depressa quanto pôde para alcançar os outros.

She ran as fast as she could to catch up with the others.

- O tempo passou muito rápido.
- O tempo passou muito depressa.

The time has passed very quickly.