Translation of "Danos" in French

0.043 sec.

Examples of using "Danos" in a sentence and their french translations:

Não houve danos.

- Il n'y eut aucun dommage.
- Il n'y a eu aucun dommage.

Eu paguei pelos danos.

J'ai payé pour les dégâts.

Ela o processou por danos.

Elle l'a poursuivi en dommages et intérêts.

Todos esses danos são o resultado da tempestade.

Tous ces dégâts sont le résultat de la tempête.

Pode ser a vingança de nossos danos à natureza

cela peut être la vengeance de nos dommages à la nature

Perseguidora noturna, é quando o sol se põe, que esta víbora causa mais danos.

Un rôdeur de nuit. C'est lorsque le soleil se couche que l'échide fait le plus de dégâts.

Porque há muitas instalações elétricas e de gás na cozinha, pode haver danos a nós

car il y a beaucoup d'installations électriques et de gaz dans la cuisine, cela peut nous nuire

Os maiores danos causados a Tatoeba são de mudar as frases corretas que têm traduções corretas.

Les plus gros dommages causés à Tatoeba sont de changer des phrases correctes ayant des traductions correctes.

Sim, querem fugir, mas, às vezes, querem causar danos colaterais ao sair e vemos isso quando os ataques ocorrem.

Ils veulent s'échapper, mais parfois, ils font des dommages collatéraux et c'est ce que montrent ces attaques.

- Não quero machucá-la.
- Não quero machucá-lo.
- Não penso em magoá-la.
- Eu não quero te machucar.
- Não te quero fazer mal.
- Não pretendo ferir-te.
- Não tenho a intenção de ofendê-la.
- Eu não quero prejudicá-la.
- Não vos quero causar danos.
- Não desejo ofender-vos.
- Não é minha intenção ferir vocês.
- Não é meu intuito prejudicar vocês.
- Não estou pensando em lhes causar danos.
- Eu não estou querendo feri-los.
- Não tenciono magoá-las.
- Não quero fazer mal ao senhor.
- Não é minha intenção ofender a senhora.
- Não pretendo afligir os senhores.
- Não tenho o intuito de prejudicar as senhoras.
- Não estou querendo causar-lhes danos.
- Não estou pretendendo fazer-lhes mal.

Je ne veux pas te faire de mal.