Translation of "Resultado" in French

0.022 sec.

Examples of using "Resultado" in a sentence and their french translations:

- O resultado final é catastrófico.
- O resultado final é desastroso.

Le bilan final est catastrophique.

- Eles ficaram satisfeitos com o resultado.
- Elas ficaram satisfeitas com o resultado.
- Ficaram satisfeitos com o resultado.

- Ils étaient satisfaits du résultat.
- Elles étaient satisfaites du résultat.

- Estão felizes com o resultado.
- Elas estão felizes com o resultado.
- Eles estão felizes com o resultado.

Ils sont contents du résultat.

Como resultado desses movimentos

à la suite de ces mouvements

O resultado foi decepcionante.

- Le résultat a été décevant.
- Le résultat fut décevant.

Não gosto do resultado.

Je n'aime pas le résultat.

Qual foi o resultado?

- Quel en a été le résultat ?
- Quel en fut le résultat ?
- Quelle en fut l'issue ?
- Quelle en a été l'issue ?

- Ele ficou satisfeito com o resultado.
- Ele estava satisfeito com o resultado.

Il a été satisfait du résultat.

- Ela estava satisfeita com o resultado.
- Ela ficou satisfeita com o resultado.

Elle a été satisfaite du résultat.

Nós temos um resultado terrível

nous avons un résultat terrible

O resultado foi bem decepcionante.

Le résultat était plutôt décevant.

Eu nunca duvidei do resultado.

Je n'ai jamais douté de l'issue.

Cheguei ao resultado por aproximações.

Je suis parvenu au résultat par approximations.

E clicar no segundo resultado

et vous cliquez sur le deuxième résultat

Como resultado do cometa atingir Marte

À la suite de la comète frappant Mars

O resultado não convém a mim.

Le résultat ne me convient pas.

Ela parecia decepcionada com o resultado.

Elle a semblé déçue par le résultat.

Quando você me dará o resultado?

Quand me donneras-tu le résultat ?

Essa consulta não encontra nenhum resultado.

Cette requête ne trouve aucun résultat.

O resultado dessa experiência foi desastroso.

Le résultat de cette expérience a été désastreux.

E o primeiro resultado para baixo.

- Como resultado, ele se tornou um grande comerciante.
- Como resultado, ele se tornou um grande mercador.

De ce fait, il est devenu un grand marchand.

E no resultado que ele quer obter.

et le résultat qu'il veut obtenir.

Digamos que ocorreu uma pausa como resultado

disons qu'une pause s'est produite en conséquence

Qual foi o resultado do primeiro tempo?

Quel était le score à la mi-temps ?

O resultado estava longe de ser satisfatório.

Le résultat était loin d'être satisfaisant.

Devo me esforçar para obter aquele resultado.

Je dois m'efforcer d'atteindre ce résultat.

Todos os nossos esforços continuam sem resultado.

Tous nos efforts restèrent sans résultat.

Ele ficou muito satisfeito com o resultado.

- Il fut très satisfait du résultat.
- Il a été très satisfait du résultat.

O êxito é resultado de seus esforços.

Le succès est le résultat de tes efforts.

O resultado da eleição será analisado logo.

Le résultat de l'élection sera analysé incessamment sous peu.

Ela estaria chocada se soubesse o resultado.

Si elle avait connu les résultats, elle en aurait été choquée.

O futuro é o resultado do presente.

Le futur est la conséquence du présent.

Que o segundo resultado é mais relevante.

que le deuxième résultat est plus pertinent.

No segundo resultado ao invés do primeiro,

E depois irão para o próximo resultado.

é apenas um instrumento para obter um resultado.

c'est un outil que l'on utilise pour obtenir un résultat.

Mas para muita gente o resultado é nítido.

Mais pour beaucoup, il n'y a pas de doute.

Como resultado da mesma má-formação genética específica

à cause de la même anomalie génétique,

Podemos ver outros planetas com telescópios como resultado

Nous pouvons voir d'autres planètes avec des télescopes à la suite

Me avise o resultado o mais cedo possível.

Faites-moi connaître le résultat dès que possible.

Por favor, me informe o resultado por telefone.

Veuillez me communiquer les résultats par téléphone.

O resultado depende inteiramente dos seus próprios esforços.

Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.

Este é o resultado de anos de trabalho.

C'est l'aboutissement d'années de travail.

Como foi o resultado do teste da Marie?

Quel fut le résultat du test de Marie ?

Eu estou preocupado com o resultado das provas.

Je m'inquiète des résultats de l'examen.

Qual foi o resultado do teste da Maria?

Quel fut le résultat du test de Marie ?

Quando você vai me deixar saber o resultado?

- Quand me donnerez-vous le résultat ?
- Quand me donneras-tu le résultat ?

Todos esses danos são o resultado da tempestade.

Tous ces dégâts sont le résultat de la tempête.

Não tenho intenção de te dizer o resultado.

Je n'ai pas l'intention de vous faire part du résultat.

Parece que eles estão satisfeitos com o resultado.

On dirait qu'ils sont contents du résultat.

Isso diz ao Google que o segundo resultado

Para cada país, e o resultado está no mapa.

pour chaque pays et les résultats sont sur cette carte.

Esforcei-me bastante, mas não obtive o resultado necessário.

- Je me suis beaucoup démené, mais je n'ai pas obtenu le résultat attendu.
- Je me suis beaucoup démenée, mais je n'ai pas obtenu le résultat attendu.

A combinação desses fatores levou a um resultado interessante.

La combinaison de ces facteurs a conduit à un résultat intéressant.

Eles querem que você pesquise, clique em um resultado,

Ils veulent que tu fasses un recherche, cliquez sur un résultat,

Se o primeiro resultado não tivesse a palavra Apple

Si le premier résultat n'a pas eu le mot Apple

Foque a outra pessoa, e o resultado que quer alcançar.

Concentrez-vous sur l'autre personne et le résultat que vous voulez obtenir.

Se ocorrer um terremoto como resultado da zona de submersão

Si un tremblement de terre se produit à la suite de la zone de submersion

Como resultado, os morcegos são muito importantes para a vida.

En conséquence, les chauves-souris sont très importantes pour la vie.

Esse invento foi o resultado de anos de paciente experimentação.

Cette invention a été le résultat d'années de patientes expérimentations.

Se o dinheiro necessário existe, o resultado geralmente é bom.

Si l'argent nécessaire est disponible, ça se termine bien, la plupart du temps.

E que não precise voltar para o resultado de busca

et ne pas avoir à revenir au résultat de la recherche

Como resultado, a peça quebrada é muito grande para o limite

par conséquent, la pièce cassée est trop grande pour la limite

Problemas surgem como resultado de traumas ou abusos sofridos pela infância

des problèmes surviennent à la suite de traumatismes ou d'abus vécus par son enfance

Como resultado dos testes, entendeu-se que ele tinha 12.000 anos.

À la suite des tests, il a été compris qu'il avait 12 000 ans.

Como resultado das investigações feitas nas rochas de milhões de anos

À la suite des enquêtes menées dans les roches vieilles d'un million d'années

De qualquer jeito que você fizer, o resultado será o mesmo.

- De quelque manière que vous le fassiez, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que vous vous y preniez, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que tu le fasses, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que tu t'y prennes, le résultat n'est pas différent.

Clica no botão de voltar e vai para o próximo resultado,

Eles querem mostrar o resultado mais relevante para o usuário final.

veux montrer le plus pertinent résultats à l'utilisateur final.

Totalmente focada na pessoa com quem ela está falando e no resultado.

est totalement concentrée sur la personne à qui elle parle et obtient un résultat.

é apenas uma ferramenta para ser usada para se alcançar um resultado.

c'est un outil pour obtenir un résultat.

Como resultado de duas placas se empurrando ou uma empurrando a outra

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

É uma economia completamente auto-suficiente, resultado de décadas de soluções improvisadas

C'est une économie complètement autosuffisante, le résultat de décennies de solutions de fortune

Levando tudo em consideração, o resultado é melhor do que eu esperava.

Toutes choses égales par ailleurs, le résultat est meilleur que je ne l'espérais.

O resultado da próxima eleição será o mais difícil de se prever.

L'issue de l'élection à venir sera la plus difficile à prédire.

Você está clicando em um resultado específico mais do que nos outros?

Êtes-vous en cliquant sur un spécifique résultat plus que d'autres?

Este livro é um resultado da pesquisa que ele fez com muito entusiasmo.

Ce livre est le résultat d'une recherche qu'il a fait avec beaucoup d'enthousiasme.

Mas depois não importa qual for o resultado, o que acontece é: "Ei,

mais alors quel que soit leur le résultat est, c'est comme hé,

Eles fazem determinações de direção como resultado do reflexo de um som que fazem.

Ils déterminent la direction à la suite de la réflexion d'un son qu'ils produisent.

Normalmente, se você escrever isso no mecanismo de pesquisa, deve haver um resultado perdido

Normalement, si vous écrivez ceci dans le moteur de recherche, ce devrait être un résultat manqué

Não haverá farinha como resultado do trigo que não possa ser produzido devido ao vírus corona.

Il n'y aura pas de farine à cause du blé qui ne peut pas être produit à cause du virus corona.

Vou colocar esse cara em segundo plano. Deixe-me salvá-lo. OK, então aqui está o primeiro resultado. este

prenons cet homme dans le fond. Laissez-moi l'enregistrer.. Ok, voici le résultat. Cet

Nós todos nos reunimos para discutir um negócio muito importante; mas não pudemos chegar a um resultado, e dispersamo-nos.

Nous nous sommes tous réunis pour traiter d'une affaire très importante ; mais nous n'avons pu parvenir à aucun résultat et nous nous sommes séparés.

Como resultado do ridículo desses boletins e da banalidade dos outros programas principais, os valencianos viram as costas à televisão.

Du fait du ridicule de ces bulletins et de la banalité des autres grands programmes, les Valenciens tournent le dos à leur télévision.

- O quociente da divisão de 21 por 7 é 3.
- Quando o número 21 é dividido por 7, o resultado é 3.

Le quotient de la division de 21 par 7 est de 3.

O empate é o resultado mais frequente das partidas fechadas, em que cada jogador procura, acima de tudo, restringir as ações do adversário.

L'égalité est le résultat le plus fréquent des matchs fermés, dans lesquels chaque joueur cherche avant tout à restreindre les actions de l'adversaire.

Em uma partida de xadrez, quando a mesma posição se repete três vezes, o jogo termina sem vencedor. O resultado é, portanto, um empate.

Dans une partie d'échecs, lorsque la même position est répétée trois fois, la partie se termine sans vainqueur. Le résultat est donc une égalité.

O resultado é calculado de acordo com a tabela principal criada pela Organização Mundial da Saúde (OMS) - a mesma para homens e mulheres independentemente da idade.

Le résultat est calculé selon la grille de correspondance type créée par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) - identique pour les hommes et les femmes indépendamment de l'âge.

Passa a noite, entretanto, o bom Eneias / ruminando as ideias mais diversas; / e, logo que aparece a benfazeja / luz da manhã, resolve ir explorar / aquela terra estranha: quer saber / a que plagas os ventos o trouxeram, / se essa região, que agora vê deserta e inculta, / é por seres humanos ou por feras / habitada; pretende referir / da busca o resultado aos companheiros.

Cependant du héros, tandis que tout sommeille, / mille soins inquiets ont prolongé la veille. / Le jour naissant à peine a blanchi les coteaux, / il sort, va visiter ces rivages nouveaux : / sont-ils peuplés d'humains ou de monstres sauvages ?

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.

Les blancs : tour sur a1, pion sur b6, roi sur c8. Les noirs : pions sur a7 et b7, roi sur a8, fou sur b8. Les blancs mettent l'adversaire en zugzwang en jouant la tour en a6, après quoi les noirs n'ont que deux options : prendre la tour sur a6 ou déplacer leur fou vers n'importe quelle autre case de la diagonale b8-h2. Dans le premier cas, les blancs avancent leur pion de b6 à b7 et offrent échec et mat. Dans la seconde situation, la tour blanche prend le pion noir sur a7, avec le même résultat.