Translation of "S'è" in French

0.004 sec.

Examples of using "S'è" in a sentence and their french translations:

S'è perso nel bosco.

Il a perdu son chemin dans la forêt.

S'è laureato nel 1993.

Il est diplômé en 1993.

S'è innamorata del nuovo insegnante.

Elle est tombée amoureuse du nouveau professeur.

Stamattina s'è svegliato prima del solito.

Il s'est levé plus tôt que d'habitude ce matin.

S'è fatto scuro. Potresti accendermi la luce?

Il commence à faire sombre. Pourrais-tu allumer la lumière pour moi ?

Il popolo s'è rivoltato contro il re.

Le peuple s'est révolté contre le roi.

L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.

Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue.

La sua coscienza s'è improvvisamente risvegliata in lui.

Sa conscience s'est soudainement réveillée en lui.

Il francese s'è evoluto a partire dal latino.

Le français s'est développé à partir du latin.

Mio padre s'è ammalato di cancro ed è morto.

Mon père est mort d'un cancer.

Per Thomas purtroppo è finita. S'è ferito alla coscia destra.

Malheureusement, c'est terminé pour Thomas. Il s'est blessé à la cuisse droite.

- Dove si è verificato l’errore?
- Quando s'è verificato il problema?

Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ?

- Improvvisamente s'è messo a piovere.
- Si è messo improvvisamente a piovere.

Soudainement il se mit à pleuvoir.

Qualche volta s'è detto: "il senso comune non è così comune".

On dit quelquefois : « Le sens commun est fort rare. »

- Forse ha dimenticato il mio compleanno.
- Forse s'è dimenticata del mio compleanno.

Peut-être a-t-elle oublié mon anniversaire.

- Nonostante la sua cautela, commise un errore imprevisto.
- Per quanto cauto, s'è comunque sbagliato.

Prudent comme il était, il n'en a pas moins fait une erreur inattendue.

Il ghiaccio sul lago s'è fatto troppo sottile e non può reggere il tuo peso.

La glace sur le lac est trop fine pour supporter ton poids.

- Il francese si è sviluppato a partire dal latino.
- Il francese s'è evoluto a partire dal latino.

Le français s'est développé à partir du latin.

Un elefante ferito a morte è impazzito e s'è messo a caricare ogni cosa che si muovesse al suo passaggio.

Un éléphant blessé mortellement est devenu fou et s'est mis à attaquer tout ce qui bouge sur son passage.

- Hanno rubato la borsa a mia sorella mentre tornava a casa la scorsa notte.
- Mia sorella s'è fatta rubare la borsa, tornando a casa ieri sera.

Ma sœur s'est fait voler son sac en rentrant chez elle hier soir.