Translation of "Fatto" in French

0.018 sec.

Examples of using "Fatto" in a sentence and their french translations:

- Cos'hai fatto?
- Cos'ha fatto?
- Cos'avete fatto?
- Che cos'hai fatto?
- Che cos'ha fatto?
- Che cos'avete fatto?

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'as-tu fais ?
- Qu'avez-vous fait ?

- L'avete fatto?
- L'ha fatto?
- Voi l'avete fatto?
- Lei l'ha fatto?
- L'hai fatto?
- Tu l'hai fatto?

- L'as-tu fait ?
- L'avez-vous fait ?

- L'avete fatto?
- L'ha fatto?
- Voi l'avete fatto?
- Lei l'ha fatto?

L'avez-vous fait ?

- Cos'hanno fatto?
- Loro cos'hanno fatto?
- Che cos'hanno fatto?
- Loro che cos'hanno fatto?
- Che hanno fatto?
- Loro che hanno fatto?

Qu'est-ce qu'ils ont fait ?

- Hai fatto quello.
- Tu hai fatto quello.
- Hai fatto quella.
- Tu hai fatto quella.
- Ha fatto quella.
- Lei ha fatto quella.
- Ha fatto quello.
- Lei ha fatto quello.
- Avete fatto quello.
- Voi avete fatto quello.
- Avete fatto quella.
- Voi avete fatto quella.

- T'as fait ça.
- Vous avez fait cela.
- Vous avez fait ça.
- Tu as fait ça.

- L'hai già fatto?
- Tu l'hai già fatto?
- L'ha già fatto?
- Lei l'ha già fatto?
- L'avete già fatto?
- Voi l'avete già fatto?

T'as déjà fait ça ?

- Hai fatto abbastanza.
- Tu hai fatto abbastanza.
- Ha fatto abbastanza.
- Lei ha fatto abbastanza.
- Avete fatto abbastanza.
- Voi avete fatto abbastanza.

- Tu en as fait assez.
- Vous en avez fait assez.

- Hai fatto colazione?
- Ha fatto colazione?
- Avete fatto colazione?

As-tu petit-déjeuné ?

- L'ha fatto prima.
- L'ha già fatto.
- Lui l'ha già fatto.
- Lui l'ha fatto prima.

Il l'a fait auparavant.

- L'ha fatto prima.
- Lei l'ha fatto prima.
- L'ha già fatto.
- Lei l'ha già fatto.

Elle l'a fait auparavant.

- Ho fatto quello.
- Io ho fatto quello.
- Ho fatto quella.
- Io ho fatto quella.

- J'ai fait celle-là.
- J'ai confectionné celle-là.
- J'ai réalisé celle-là.

- L'hanno fatto veramente.
- Loro l'hanno fatto veramente.
- L'hanno fatto davvero.
- Loro l'hanno fatto davvero.

Elles l'ont vraiment fait.

Fatto.

et c'est prêt.

Fatto?

- Prêt ?
- Prête ?

- Guarda cos'hai fatto.
- Guardi cos'ha fatto.
- Guardate cosa avete fatto.

- Regarde ce que tu as fait.
- Regardez ce que vous avez fait.

- Come l'hai fatto?
- Come l'avete fatto?

- Comment avez-vous fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment l'as-tu fait ?
- De quelle manière l'avez-vous fait ?
- De quelle manière l'as-tu fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment avez-vous fait cela ?
- De quelle manière as-tu fait cela ?
- De quelle manière avez-vous fait cela ?
- Comment avez-vous fait ?

Quel che è fatto è fatto.

- Ce qui est fait est fait.
- Ce qui est fait ne peut pas être défait.
- Ce qui est fait ne peut être défait.
- Ce qui est fait, est fait.
- Ce qui est passé ne revient pas.

- L'abbiamo fatto tutti.
- L'abbiamo fatto tutte.

- Nous avons tous fait ça.
- Nous avons toutes fait cela.

- Cos'ha fatto oggi?
- Lui cos'ha fatto oggi?
- Cos'ha fatto lui oggi?

Qu'a-t-il fait aujourd'hui ?

- Cos'ha fatto Tom?
- Che cos'ha fatto Tom?
- Che ha fatto Tom?

Qu'est-ce que Tom a fait ?

- Ha negato quel fatto.
- Lui ha negato quel fatto.
- Negò quel fatto.
- Lui negò quel fatto.

Il a nié les faits.

- Hanno fatto dei progressi?
- Loro hanno fatto dei progressi?
- Hanno fatto progressi?
- Loro hanno fatto progressi?

- Elles ont fait des progrès ?
- Ont-elles fait des progrès ?

- Non so come l'hai fatto, però l'hai fatto.
- Non so come l'ha fatto, però l'ha fatto.
- Non so come lo avete fatto, però lo avete fatto.

- Je ne sais pas comment vous l'avez fait mais vous l'avez fait.
- Je ne sais pas comment tu l'as fait mais tu l'as fait.

- Hai fatto molto bene.
- Tu hai fatto molto bene.
- Ha fatto molto bene.
- Lei ha fatto molto bene.
- Avete fatto molto bene.
- Voi avete fatto molto bene.

- Tu t'es très bien débrouillé.
- Vous vous en êtes très bien sorti.
- Vous vous en êtes très bien sortis.

- Hai già fatto colazione?
- Tu hai già fatto colazione?
- Ha già fatto colazione?
- Lei ha già fatto colazione?
- Avete già fatto colazione?
- Voi avete già fatto colazione?

- Avez-vous déjà petit-déjeuné ?
- As-tu déjà déjeuné ?
- Vous avez déjà pris le petit déjeuner ?
- Avez-vous déjà pris votre petit-déjeuner ?

- Vedo cos'hai fatto lì.
- Io vedo cos'hai fatto lì.
- Vedo cos'ha fatto lì.
- Io vedo cos'ha fatto lì.
- Vedo cos'avete fatto lì.
- Io vedo cos'avete fatto lì.

- Je vois ce que tu as fait, là.
- Je vois ce que vous avez fait, là.

- Ho visto cos'hai fatto.
- Io ho visto cos'hai fatto.
- Ho visto cos'ha fatto.
- Io ho visto cos'ha fatto.
- Ho visto cos'avete fatto.
- Io ho visto cos'avete fatto.

- J'ai vu ce que tu as fait.
- J'ai vu ce que vous avez fait.
- Je vis ce que tu avais fait.
- Je vis ce que vous aviez fait.

- Hai fatto bene qui.
- Tu hai fatto bene qui.
- Ha fatto bene qui.
- Lei ha fatto bene qui.
- Avete fatto bene qui.
- Voi avete fatto bene qui.

Vous avez fait du bon travail.

- Non hai fatto errori.
- Tu non hai fatto errori.
- Non ha fatto errori.
- Lei non ha fatto errori.
- Non avete fatto errori.
- Voi non avete fatto errori.

- Vous n'avez fait aucune erreur.
- Tu n'as pas fait d'erreurs.

- Avete fatto i compiti?
- Hai fatto i compiti?
- Ha fatto i compiti?
- Hai fatto i tuoi compiti?
- Ha fatto i suoi compiti?
- Avete fatto i vostri compiti?

- Fis-tu tes devoirs ?
- As-tu fait tes devoirs ?
- Avez-vous fait vos devoirs ?

- Ha fatto un errore.
- Hai fatto un errore.
- Tu hai fatto un errore.
- Lei ha fatto un errore.
- Avete fatto un errore.
- Voi avete fatto un errore.

Tu as fait une erreur.

- Cosa gli hai fatto?
- Cosa gli ha fatto?
- Cosa gli avete fatto?
- Tu cosa gli hai fatto?

- Que lui avez-vous fait ?
- Que lui as-tu fait ?

- Hai fatto un bagno?
- Ha fatto un bagno?
- Avete fatto un bagno?

As-tu pris un bain ?

- Cos'hai fatto?
- Cos'ha fatto?
- Cos'avete fatto?
- Cos'hai preparato?
- Cos'ha preparato?
- Cos'avete preparato?

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait?
- Que faisais-tu ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu'as-tu confectionné ?
- Qu'avez-vous confectionné ?

- Ti ho fatto male?
- Vi ho fatto male?
- Le ho fatto male?

- Vous ai-je blessé ?
- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessée ?
- T'ai-je fait mal ?
- Vous ai-je fait mal ?

- Cosa le hai fatto?
- Cosa le ha fatto?
- Cosa le avete fatto?

- Que lui avez-vous fait ?
- Que lui as-tu fait ?

- Hai fatto piangere Tom.
- Avete fatto piangere Tom.
- Ha fatto piangere Tom.

Tu as fait pleurer Tom.

- Ti ha fatto questo?
- Vi ha fatto questo?
- Le ha fatto questo?

- T'a-t-il fait ça ?
- Vous a-t-il fait ça ?

- Guarda cosa abbiamo fatto.
- Guardate cosa abbiamo fatto.
- Guardi cosa abbiamo fatto.

Regarde ce qu'on a fait.

- Come hai fatto questo?
- Come ha fatto questo?
- Come avete fatto questo?

Comment as-tu fait ça ?

- Cos'hai fatto questa settimana?
- Cos'avete fatto questa settimana?
- Cos'ha fatto questa settimana?

Qu'avez-vous fait cette semaine ?

- L'ha fatto apposta.
- Lei l'ha fatto apposta.

Elle l'a fait exprès.

- Ho fatto quello?
- Io ho fatto quello?

Ai-je fait cela ?

- Cosa abbiamo fatto?
- Che cosa abbiamo fatto?

Qu'avons-nous fait ?

- È un fatto?
- Quello è un fatto?

S'agit-il d'un fait ?

- L'abbiamo fatto ieri.
- Noi l'abbiamo fatto ieri.

- Nous avons fait ça hier.
- Nous l'avons fait hier.

- L'ha fatto apposta.
- Lui l'ha fatto apposta.

Il l'a fait exprès.

- L'hanno fatto apposta.
- Loro l'hanno fatto apposta.

- Ils l'ont fait exprès.
- Elles l'ont fait exprès.

- L'hai già fatto?
- Tu l'hai già fatto?

- As-tu fait cela auparavant ?
- T'as déjà fait ça ?

- Non l'ho fatto.
- Io non l'ho fatto.

Je n'ai pas fait ça.

- L'ho già fatto.
- Io l'ho già fatto.

- Je l'ai déjà fait.
- J'ai déjà fait ça.

- Era un fatto.
- Questo era un fatto.

C'était un fait.

- Abbiamo fatto colazione.
- Noi abbiamo fatto colazione.

- Nous avons pris le petit déjeuner.
- On a pris le petit déjeuner.

- Ha fatto causa.
- Lui ha fatto causa.

Il a porté plainte.

- Ho fatto pratica.
- Io ho fatto pratica.

J'ai répété.

- L'ho fatto piangere.
- Io l'ho fatto piangere.

- Je l'ai fait pleurer.
- Je le fis pleurer.

- Ha fatto questo.
- Lei ha fatto questo.

- Elle a fait ça.
- Elle l'a fait.

- Abbiamo fatto molto.
- Noi abbiamo fatto molto.

Nous avons fait beaucoup.

- Cos'ha fatto ieri?
- Lui cos'ha fatto ieri?

Qu'a-t-il fait, hier ?

- Hanno fatto l'amore.
- Loro hanno fatto l'amore.

Elles ont fait l'amour.

- Cosa facevi stamattina?
- Cos'hai fatto questa mattina?
- Che cos'hai fatto questa mattina?
- Che hai fatto questa mattina?
- Cos'hai fatto stamattina?
- Che cos'hai fatto stamattina?
- Che hai fatto stamattina?

Que faisais-tu ce matin ?

- Hai fatto colazione stamattina?
- Tu hai fatto colazione stamattina?
- Ha fatto colazione stamattina?
- Lei ha fatto colazione stamattina?
- Avete fatto colazione stamattina?
- Voi avete fatto colazione stamattina?
- Hai fatto colazione questa mattina?
- Tu hai fatto colazione questa mattina?
- Ha fatto colazione questa mattina?
- Lei ha fatto colazione questa mattina?
- Avete fatto colazione questa mattina?
- Voi avete fatto colazione questa mattina?

- As-tu pris un petit-déjeuner ce matin ?
- Avez-vous pris un petit-déjeuner ce matin ?
- As-tu petit-déjeuné ce matin ?
- Avez-vous petit-déjeuné ce matin ?

- Ho fatto questo prima.
- Io ho fatto questo prima.
- Ho già fatto questo.
- Io ho già fatto questo.

- J'ai fait ça auparavant.
- J'ai déjà fait ça.

- Non ho fatto niente!
- Io non ho fatto niente!
- Non ho fatto nulla!
- Io non ho fatto nulla!

Je n'ai rien fait !

- Non ho fatto niente.
- Io non ho fatto niente.
- Non ho fatto nulla.
- Io non ho fatto nulla.

- Je n'ai rien fait.
- Moi je n'ai rien fait.

- Non ha fatto niente.
- Non ha fatto nulla.
- Lui non ha fatto niente.
- Lui non ha fatto nulla.

Il n'a rien fait.

- Non ha fatto niente.
- Lei non ha fatto niente.
- Non ha fatto nulla.
- Lei non ha fatto nulla.

Elle n'a rien fait.

- Ha fatto i letti.
- Lei ha fatto i letti.
- Avete fatto i letti.
- Voi avete fatto i letti.

Vous avez fait les lits.

- Non hanno fatto niente.
- Loro non hanno fatto niente.
- Non hanno fatto nulla.
- Loro non hanno fatto nulla.

Ils n'ont rien fait.

- Ho fatto molti soldi.
- Io ho fatto molti soldi.
- Ho fatto molto denaro.
- Io ho fatto molto denaro.

- J'ai gagné beaucoup d'argent.
- J'ai fait beaucoup d'argent.

Cos'hai fatto?

Qu'as-tu fait ?

È fatto.

C'est fait.

Ben fatto!

- Bien vu !
- Bien cuit !
- À la bonne heure !
- Bien joué !
- Pas mal !
- Chapeau à lui !
- C'est extra !
- Bravo !

Ben fatto.

Bravo !

Affare fatto!

- C'est entendu !
- D'accord !

Ecco fatto.

- Voilà, c'est fait.
- Tenez, c'est fait.
- Voilà qui est fait.

L'avrei fatto.

Je l'aurais fait.

È fatto?

C'est fait ?

- Cosa hai fatto ieri?
- Che hai fatto ieri?
- Che cosa hai fatto ieri?

- Qu'est-ce que tu as fait hier ?
- Qu'as-tu fait hier ?

- Tom sa cos'hai fatto.
- Tom sa cos'ha fatto.
- Tom sa cosa avete fatto.

- Tom sait ce que tu as fait.
- Tom sait ce que vous avez fait.

- So che l'hai fatto.
- So che l'ha fatto.
- So che lo avete fatto.

Je sais que vous l'avez fait.

- Perché mai l'hai fatto?
- Perché mai l'ha fatto?
- Perché mai lo avete fatto?

- Pourquoi, mon Dieu, as-tu fait cela ?
- Pourquoi, mon Dieu, avez-vous fait cela ?
- Pourquoi, Diable, as-tu fait cela ?
- Pourquoi, Diable, avez-vous fait cela ?