Translation of "Prima" in French

0.013 sec.

Examples of using "Prima" in a sentence and their french translations:

- Prima tu.
- Prima voi.
- Prima lei.

Toi d'abord.

- L'hai provato prima?
- L'ha provato prima?
- L'avete provato prima?
- L'hai provata prima?
- L'ha provata prima?
- L'avete provata prima?

- L'as-tu essayé auparavant ?
- L'as-tu goûté auparavant ?
- L'avez-vous essayé auparavant ?
- L'avez-vous goûté auparavant ?

- Leggi prima questo.
- Legga prima questo.
- Leggete prima questo.

- Lis ça d'abord.
- Lisez ceci en premier.
- Lisez ceci d'abord.

Prima.

- Félicitations.
- Je te remercie.
- Merci !
- Je vous remercie.
- C'est vrai !

- L'hai visto prima?
- L'ha visto prima?
- Lo avete visto prima?

- L'avez-vous vu auparavant ?
- L'as-tu vu auparavant ?

Prima si comincia prima si finisce.

Au plus vite on commence, au plus vite on termine.

- L'hai provato prima?
- L'hai provata prima?

L'as-tu essayé auparavant ?

- Prima le signore.
- Prima le donne.

Les femmes d'abord.

- Fallo il prima possibile.
- Falla il prima possibile.
- Lo faccia il prima possibile.
- La faccia il prima possibile.
- Fatelo il prima possibile.
- Fatela il prima possibile.

Fais-le dès que possible.

- Avrei dovuto chiedertelo prima?
- Avrei dovuto chiedervelo prima?
- Avrei dovuto chiederglielo prima?

- Aurais-je dû te demander au préalable ?
- Aurais-je dû vous demander au préalable ?

- Pensa prima di agire!
- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !
- Pensez avant d'agir !

- Vieni il prima possibile.
- Venite il prima possibile.
- Venga il prima possibile.

Viens aussi vite que possible.

- L'hanno fatto prima.
- Loro l'hanno fatta prima.

- Ils l'ont fait auparavant.
- Elles l'ont fait auparavant.

- Dobbiamo trovare lui prima.
- Prima dobbiamo trovarlo.

Nous devons le trouver en premier.

- Avrei dovuto finirlo prima.
- Io avrei dovuto finirlo prima.
- Avrei dovuto finirla prima.
- Io avrei dovuto finirla prima.

J'aurais dû terminer cela plus tôt.

- Non lo sapevo prima.
- Io non lo sapevo prima.
- Non la sapevo prima.
- Io non la sapevo prima.

Je l'ignorais, auparavant.

Mangiamo prima.

Mangeons d'abord.

Prima notizia!

Première nouvelle !

- Alzati il prima possibile.
- Si alzi il prima possibile.
- Alzatevi il prima possibile.

Lève-toi le plus tôt que tu peux.

- Non l'hai detto prima.
- Non l'ha detto prima.
- Non lo avete detto prima.

- Vous n'avez pas dit cela auparavant.
- Tu n'as pas dit cela auparavant.

- Dovresti iniziare il prima possibile.
- Dovreste iniziare il prima possibile.
- Dovrebbe iniziare il prima possibile.
- Dovresti cominciare il prima possibile.
- Dovreste cominciare il prima possibile.
- Dovrebbe cominciare il prima possibile.

Vous devriez commencer aussi tôt que possible.

- Perché non sei venuto prima?
- Perché non sei venuta prima?
- Perché non siete venuti prima?
- Perché non siete venute prima?
- Perché non è venuto prima?
- Perché non è venuta prima?

Pourquoi n'es-tu pas venu plus tôt ?

- Sarei dovuto venire prima.
- Sarei dovuta venire prima.

J'aurais dû venir plus tôt.

- Non l'ho incontrato prima.
- Non l'ho conosciuto prima.

Je ne l'ai pas rencontré auparavant.

- Pensate prima di agire!
- Pensi prima di agire!

Pensez avant d'agir !

- Parliamo prima di lottare.
- Parliamo prima di combattere.

Discutons avant de nous battre.

- Prima o dopo lo faremo.
- Prima o dopo la faremo.
- Prima o poi lo faremo.
- Prima o poi la faremo.

Tôt ou tard, nous le ferons.

- Ho studiato prima di cena.
- Io ho studiato prima di cena.
- Studiai prima di cena.
- Io studiai prima di cena.

J’ai étudié avant de dîner.

- È arrivato prima del solito.
- Lui è arrivato prima del solito.
- Arrivò prima del solito.
- Lui arrivò prima del solito.

Il est arrivé plus tôt que d'habitude.

- Prima di poter cambiare il mondo, devi prima cambiare le persone.
- Prima di poter cambiare il mondo, deve prima cambiare le persone.
- Prima di poter cambiare il mondo, dovete prima cambiare le persone.

C'est d'abord l'être humain qui doit changer, avant que le monde ne puisse changer.

- Credi nell'amore a prima vista?
- Credete nell'amore a prima vista?
- Crede nell'amore a prima vista?
- Tu credi nell'amore a prima vista?
- Lei crede nell'amore a prima vista?
- Voi credete nell'amore a prima vista?

- Crois-tu au coup de foudre ?
- Est-ce que tu crois au coup de foudre ?

- Non è come prima, sai.
- Non è come prima, sa.
- Non è come prima, sapete.

C'est plus comme avant, tu sais.

- Esitò prima di rispondere.
- Lui ha esitato prima di rispondere.
- Ha esitato prima di rispondere.

- Il a hésité avant de répondre.
- Il hésita avant de répondre.

- Vengo il prima possibile.
- Io vengo il prima possibile.

Je viens dès que je peux.

- Avresti dovuto dirmelo prima.
- Tu avresti dovuto dirmelo prima.

Tu aurais dû me le dire plus tôt.

- Devo fare qualcosa prima.
- Io devo fare qualcosa prima.

- Il me faut faire quelque chose auparavant.
- Je dois faire quelque chose auparavant.

- Verrò il prima possibile.
- Io verrò il prima possibile.

Je viendrai aussitôt que possible.

- Studia più di prima.
- Lui studia più di prima.

Il étudie plus qu'avant.

- Ti ho sentito la prima volta.
- Ti ho sentita la prima volta.
- Vi ho sentiti la prima volta.
- Vi ho sentite la prima volta.
- L'ho sentito la prima volta.
- L'ho sentita la prima volta.

- Je t'ai entendue la première fois.
- Je vous ai entendu la première fois.

- Non l'ha mai visto prima.
- Non l'ha mai vista prima.
- Lei non l'ha mai visto prima.
- Lei non l'ha mai vista prima.

- Elle ne l'a jamais vu.
- Elle ne l'a jamais vue.

- Avete letto questo libro prima.
- Voi avete letto questo libro prima.
- Ha letto questo libro prima.
- Lei ha letto questo libro prima.

Vous avez lu ce livre auparavant.

- Avrei dovuto dirglielo prima.
- Glielo avrei dovuto dire prima.
- Avrei dovuto dirlo a lui prima.
- Lo avrei dovuto dire a lui prima.

J'aurais dû lui dire plus tôt.

Dovevo prima documentarmi,

je devais d'abord connaître le sujet de la pollution de l'air,

prima di stanotte.

avant ce soir.

È una prima.

C'est une première.

Ho iniziato prima.

J'ai commencé plus tôt.

Una settimana prima .

une semaine plus tôt .

Agitare prima dell'uso.

- Agiter avant utilisation.
- Agiter avant l'usage.

L'ho incontrata prima.

Je l'ai déjà rencontrée.

Facciamo prima questo.

- Faisons ça d'abord.
- Faisons ceci d'abord.

Prima le donne!

Les dames d'abord !

- Mai.
- Già.
- Prima.

- Un jour.
- Une fois.

Tornerò prima domani.

Je vais revenir plus tôt demain.

Sei la prima.

Toi d'abord.

Mi odiava prima.

Il me détestait avant.

Prima di iniziare

Avant de commencer,

- Fu amore a prima vista.
- È stato amore a prima vista.
- Era amore a prima vista.

- Ce fut l'amour au premier regard.
- C’était l’amour au premier regard.
- C’était un coup de foudre.

- Verrò prima la prossima volta.
- Io verrò prima la prossima volta.
- La prossima volta verrò prima.

La prochaine fois je viendrai plus tôt.

- Non toccare niente senza prima chiedere.
- Non toccare nulla senza prima chiedere.
- Non toccate niente senza prima chiedere.
- Non toccate nulla senza prima chiedere.
- Non tocchi niente senza prima chiedere.
- Non tocchi nulla senza prima chiedere.

Ne touche à rien sans demander d'abord.

Prima troveremo queste creature e prima reintegreremo l'antidoto al veleno.

Plus vite on trouvera ces créatures, plus vite on pourra remplacer l'antivenin.

- Devi alzarti un po' prima.
- Dovete alzarvi un po' prima.

- Tu dois te lever un peu plus tôt.
- Vous devez vous lever un peu plus tôt.

- Moriremo tutti prima o poi.
- Moriremo tutte prima o poi.

Nous mourrons tous tôt ou tard.

- Il futuro era meglio prima.
- Il futuro era migliore prima.

Le futur aussi était mieux avant.

- Prima le donne e i bambini!
- Prima donne e bambini!

Les femmes et les enfants d'abord !

- Zero viene prima di uno.
- Lo zero viene prima dell'uno.

- Le zéro est avant le un.
- Zéro vient avant un.

- Mi sono alzato prima del solito.
- Mi sono alzata prima del solito.
- Mi alzai prima del solito.

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude.
- Je me suis levée plus tôt que d'ordinaire.

- Prima di tutto, è troppo caro.
- Prima di tutto, è troppo cara.
- Prima di tutto, è troppo costoso.
- Prima di tutto, è troppo costosa.

Avant tout, c'est trop cher.

- È morto prima del mio arrivo.
- Lui è morto prima del mio arrivo.
- Morì prima del mio arrivo.
- Lui morì prima del mio arrivo.

- Il mourut avant que j'arrive.
- Il est mort avant que j'arrive.

- Dovrebbe abituarsi ad alzarsi prima.
- Lui dovrebbe abituarsi ad alzarsi prima.
- Si dovrebbe abituare ad alzarsi prima.
- Lui si dovrebbe abituare ad alzarsi prima.

Il devrait s'habituer à se lever plus tôt.

- Un mostro orribile viveva qui prima.
- Un mostro orrendo viveva qui prima.
- Un mostro odioso viveva qui prima.
- Un mostro ripugnante viveva qui prima.

Un monstre hideux vivait ici auparavant.

- Sono il primo.
- Io sono il primo.
- Sono la prima.
- Io sono la prima.
- Sono primo.
- Io sono primo.
- Sono prima.
- Io sono prima.

Je suis en premier.

- È stata la mia prima ragazza.
- Lei è stata la mia prima ragazza.
- È stata la mia prima fidanzata.
- Lei è stata la mia prima fidanzata.
- È stata la mia prima morosa.
- Lei è stata la mia prima morosa.

- Elle fut ma première petite amie.
- Elle a été ma première petite amie.

- Ti alzi sempre prima delle sei?
- Tu ti alzi sempre prima delle sei?
- Si alza sempre prima delle sei?
- Lei si alza sempre prima delle sei?
- Vi alzate sempre prima delle sei?
- Voi vi alzate sempre prima delle sei?

Est-ce que tu te lèves toujours avant six heures ?

- Hai mai cambiato un pannolino prima?
- Tu hai mai cambiato un pannolino prima?
- Ha mai cambiato un pannolino prima?
- Lei ha mai cambiato un pannolino prima?
- Avete mai cambiato un pannolino prima?
- Voi avete mai cambiato un pannolino prima?

Il t'est déjà arrivé de changer une couche ?

- Devi tornare indietro prima delle nove.
- Deve tornare indietro prima delle nove.
- Dovete tornare indietro prima delle nove.

Il faut que tu reviennes avant 9h.

- Impara a camminare prima di correre.
- Imparate a camminare prima di correre.
- Impari a camminare prima di correre.

- Apprends à marcher avant de courir.
- Apprenez à marcher avant de courir.

- Prendi la prima strada a destra.
- Prendete la prima strada a destra.
- Prenda la prima strada a destra.

Prends la première rue sur le côté droit.

- Perché non mi hai chiamato prima?
- Perché non mi ha chiamato prima?
- Perché non mi avete chiamato prima?

- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé plus tôt ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé plus tôt ?

- L'hai già vista?
- L'ha già vista?
- L'avete già vista?
- L'hai vista prima?
- L'ha vista prima?
- L'avete vista prima?

- L'avez-vous vue auparavant ?
- L'as-tu vue auparavant ?

- Non me l'hai mai detto prima.
- Non me l'ha mai detto prima.
- Non me l'avete mai detto prima.

- Tu ne m'as jamais dit ça avant.
- Vous ne m'avez jamais dit cela auparavant.

- Quando è la tua prima lezione?
- Quando è la sua prima lezione?
- Quando è la vostra prima lezione?

À quelle heure est ton premier cours ?

- Dovresti mangiare qualcosa prima di andare.
- Dovreste mangiare qualcosa prima di andare.
- Dovrebbe mangiare qualcosa prima di andare.

Tu devrais manger quelque chose avant de partir.

- Torna a casa prima delle sei.
- Tornate a casa prima delle sei.
- Torni a casa prima delle sei.

Reviens à la maison avant six heures.

- È morto prima che arrivasse l'ambulanza.
- Morì prima che arrivasse l'ambulanza.

- Il mourut avant que l'ambulance n'arrive.
- Il est décédé avant que l'ambulance n'arrive.
- Il décéda avant que l'ambulance n'arrive.
- Il est mort avant que l'ambulance n'arrive.

- Ho studiato prima di cena.
- Io ho studiato prima di cena.

J’ai étudié avant de dîner.

- Mi serve il prima possibile.
- Ne ho bisogno il prima possibile.

J'en ai besoin aussi vite que possible.

- Gli telefonerò prima di uscire.
- Io gli telefonerò prima di uscire.

Je lui téléphonerai avant de sortir.

- Aveva ragione la prima volta.
- Lei aveva ragione la prima volta.

Elle avait raison la première fois.