Translation of "Wahren" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Wahren" in a sentence and their portuguese translations:

Die wahren eingefleischten Fans.

Os fãs de verdade.

Alle kannten ihre wahren Gefühle.

Todos sabiam de seus verdadeiros sentimentos.

Das waren seine wahren Worte.

Essas foram verdadeiras palavras dele.

- Ich habe seinen wahren Namen nie erfahren.
- Ich habe ihren wahren Namen nie erfahren.

Eu nunca soube o seu verdadeiro nome.

- Wo kannst du einen wahren Freund finden?
- Wo kann man einen wahren Freund finden?

Onde se pode encontrar um verdadeiro amigo?

Das Stück basiert auf wahren Begebenheiten.

A peça é baseada em fatos.

Diese Geschichte beruht auf wahren Begebenheiten.

Esta história foi baseada em fatos reais.

Das Stück basierte auf einer wahren Geschichte.

A peça foi baseada em uma história real.

Ich kenne den wahren Grund für seine Abwesenheit.

Eu conheço o verdadeiro motivo de sua ausência.

Das Folgende wurde teilweise einer wahren Geschichte nachempfunden.

O que segue inspirou-se em parte por uma história real.

1000 Leute, das sind deine wahren eingefleischten Fans.

mil pessoas, elas são seus fãs de carteirinha.

Irrwitzige Geschichten aus dem wahren Leben begegnen uns überall.

Histórias absurdas da vida real se nos deparam em toda a parte.

Wir werden den Frieden wahren, koste es, was es wolle.

Nós manteremos a paz a todo preço.

- Ich habe seinen wahren Namen nie erfahren.
- Ich erfuhr nie seinen richtigen Namen.

Eu nunca soube o seu verdadeiro nome.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Den Freund erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

Um amigo verdadeiro é reconhecido nas horas difíceis.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.

- O amigo certo é conhecido na ocasião incerta.
- O amigo verdadeiro se conhece na adversidade.

Der wahren Königin wurden nun alle ihre Würden zurückgegeben, und sie ward von allen geliebt.

A verdadeira rainha foi agora restituída à sua dignidade e amada por todos.

Sie saß wie versteinert da und beobachtete das alberne Treiben um sie herum mit einer wahren Leidensmiene.

Ela estava ali sentada, como se petrificada, observando a tola atividade ao seu redor com uma expressão de verdadeiro sofrimento.

Wer im Internet gegen Gott und die Welt wettert, ist im wahren Leben auch nur ein gewöhnlicher Mensch.

Uma pessoa com habilidades extraordinárias no mundo da internet, na vida real, não passa de uma pessoa comum.

Kann, wie ich einging, kaum mich mehr entsinnen. So war ich voller Schlafes da zur Stunde, als ich vom wahren Wege wich von hinnen.

Nem me lembro bem como é que penetrei naquele lugar, pois estava muito sonolento no ponto em que me desviei da estrada verdadeira.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Freunde erkennt man in der Not.

No aperto e no perigo é que se conhece o amigo.