Translation of "Erfahren" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Erfahren" in a sentence and their portuguese translations:

Niemand wird's erfahren.

Ninguém vai saber.

Tom ist erfahren.

Tom é experiente.

- Wie hast du davon erfahren?
- Wie haben Sie davon erfahren?
- Wie habt ihr davon erfahren?

Como sabia disso?

- Wie hast du meinen Namen erfahren?
- Wie haben Sie meinen Namen erfahren?
- Wie habt ihr meinen Namen erfahren?

- Como sabia meu nome?
- Como sabiam meu nome?

- Hast du das von Tom erfahren?
- Habt ihr das von Tom erfahren?
- Haben Sie das von Tom erfahren?

- Você aprendeu isso com Tom?
- Você aprendeu isso com o Tom?
- Vocês aprenderam isso com Tom?
- Vocês aprenderam isso com o Tom?

- Maria wollte alles über dich erfahren.
- Maria wollte alles über euch erfahren.
- Maria wollte alles über Sie erfahren.

Mary queria saber tudo sobre você.

- Er wollte alles über dich erfahren.
- Er wollte alles über Sie erfahren.
- Er wollte alles über euch erfahren.

- Ele queria saber tudo sobre você.
- Ele queria saber tudo a teu respeito.
- Ele quis saber tudo sobre vós.
- Ele desejava saber tudo a respeito de vocês.
- Ele queria se informar de tudo sobre o senhor.
- Ele estava curioso a respeito de tudo sobre a senhora.
- Ele quis saber tudo a respeito dos senhores.
- Ele queria saber de tudo sobre as senhoras.

- Maria wollte alles über dich erfahren.
- Maria wollte alles über Sie erfahren.

Maria queria saber tudo sobre você.

Er ist jung, aber erfahren.

Ele é jovem, mas tem experiência.

Wir werden es nie erfahren.

Nunca saberemos.

Ich möchte mehr darüber erfahren.

Gostaria de saber mais.

- Ich habe seinen wahren Namen nie erfahren.
- Ich habe ihren wahren Namen nie erfahren.

Eu nunca soube o seu verdadeiro nome.

Wie hätte ich das erfahren sollen?

Como é que eu ia saber?

Du bist berechtigt, das zu erfahren.

- Você tem o direito de saber.
- Vocês têm o direito de saber.

Tom hat nie die Wahrheit erfahren.

Tom nunca descobriu a verdade.

Die ganze Stadt wird es erfahren!

- A cidade toda vai saber.
- A cidade inteira vai saber.

Maria wollte alles über dich erfahren.

Maria queria saber tudo sobre você.

Sie sind hungrig, nicht zu erfahren

Nem com tanta experiência, mas motivados.

- Wir werden nie erfahren, wie er sich fühlt.
- Wir werden nie erfahren, was er empfindet.

Nunca vamos saber como se sente.

Sie hatte keine Möglichkeit, davon zu erfahren.

Não tinha como ela saber disso.

Ich würde gerne die genaue Uhrzeit erfahren.

- Queria saber a hora exata.
- Gostaria de saber a hora exata.

Du wirst es schon früh genug erfahren.

Você vai descobrir em breve.

Du wirst nie erfahren, wo er ist.

- Você nunca saberá onde ele está.
- Vocês nunca saberão onde ele está.

Ich habe es am eigenen Leib erfahren.

- Eu aprendi isso da pior maneira.
- Aprendi isso da pior maneira.

Ich verlange zu erfahren, was gerade passiert.

- Eu exijo saber o que está acontecendo.
- Exijo saber o que está acontecendo.

Wir werden wohl gleich die Wahrheit erfahren.

- Logo saberemos a verdade.
- Nós logo saberemos a verdade.

Das habe ich am eigenen Leib erfahren.

Eu descobri da pior maneira.

Darf ich erfahren, was diese Worte bedeuten?

Eu posso saber o que significam essas palavras?

Tom hat es verdient das zu erfahren.

Tom merece saber.

Ich möchte mehr über dich erfahren, Tom.

- Eu quero saber mais a seu respeito, Tom.
- Eu quero saber mais sobre você, Tom.

Meg brennt darauf, alles über Japan zu erfahren.

Meg está curiosa para saber tudo sobre o Japão.

Wir werden nie erfahren, wie er sich fühlt.

Nunca vamos saber como se sente.

Er hat es verdient, die Wahrheit zu erfahren.

Ele merece saber a verdade.

Ich möchte gern mehr über dein Land erfahren.

Eu realmente gostaria de saber mais a cerca de seu país.

Tom will nicht, dass seine Eltern es erfahren.

Tom não quer que os pais descubram.

Früher oder später werden wir die Wahrheit erfahren.

Cedo ou tarde nós saberemos a verdade.

Tom hat es verdient, die Wahrheit zu erfahren.

Tom merece saber a verdade.

Tom hat das Recht, die Wahrheit zu erfahren.

Tom tem o direito de saber a verdade.

Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.

Tenho o direito de saber a verdade.

- Wie hast du erfahren, dass Tom nicht in Boston wohnt?
- Wie haben Sie erfahren, dass Tom nicht in Boston lebt?

Como você ficou sabendo que Tom não estava morando em Boston?

- Möchtest du nicht erfahren, warum ich das nicht getan habe?
- Möchten Sie nicht erfahren, warum ich das nicht getan habe?

Você não quer saber por que eu não fiz isso?

Bald wird er erfahren haben, wie man Englisch spricht.

Logo aprendeu a falar inglês.

Ich würde gern noch den Rest der Geschichte erfahren.

Gostaria de saber o resto da história.

Ich denke, ich habe ein Recht, es zu erfahren.

Acho que tenho o direito de saber.

Ich habe ein Anrecht darauf, die Wahrheit zu erfahren.

Eu tenho direito de saber a verdade.

Wir werden die Wahrheit über seinen Tod nie erfahren.

Nunca saberemos a verdade sobre a sua morte.

Was wusste der Präsident, und wann hat er’s erfahren?

O que o presidente soube e quando?

Sprachliche Minderheiten erfahren keine gerechte Behandlung in diesem Lande.

Este país não trata de forma justa suas minorias linguísticas.

Wenn du nicht fragst, wirst du es nie erfahren.

Se não perguntar, jamais saberá.

Sag’s Tom! Er soll erfahren, dass ich es war.

Conte a Tom. Quero que ele saiba que fui eu.

- Auf unserer Website http://www.example.com erfahren Sie alles, was sie wissen müssen.
- Auf unserer Netzpräsenz http://www.beispiel.de erfahren Sie alles Nötige.

Nosso website http://www.exemplo.com.br irá te dizer tudo o que você precisa saber.

Es war der größte Schmerz, den ich je erfahren habe.

Nunca senti tanta dor.

Ich will die Wahrheit über den Tod meines Sohnes erfahren.

Eu quero saber a verdade sobre a morte de meu filho.

Zuerst sollst du etwas über den Aufbau deines Gehirns erfahren.

Primeiro você deve saber uma coisa sobre a composição do seu cérebro.

Wenn Güte von uns ausgeht, werden wir auch Güte erfahren.

Se a bondade emana de nós, também experienciaremos a bondade.

Wir haben erfahren, dass der Stein 4 Millionen Jahre alt ist

aprendemos que a pedra tem 4 milhões de anos

Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?

Você realmente precisa perguntar pra saber a resposta?

- Seine Frau ist nie dahintergekommen.
- Seine Frau hat es nie erfahren.

A esposa nunca descobriu.

- Ich wollte nur wissen, was du wusstest und wann du es erfahren hattest.
- Er wollte nur wissen, was du wusstest und wann du es erfahren hattest.
- Sie wollte nur wissen, was du wusstest und wann du es erfahren hattest.

Eu só queria saber o que você soube e quando soube.

Niemand hat je die wahre Geschichte erfahren. Mit Ausnahme von uns dreien.

Ninguém nunca soube a verdadeira história, exceto nós três.

„Sie sind ein Handwerker“, sagte ich mit der Absicht, mehr zu erfahren.

Você é um artesão, disse eu, com a intenção de descobrir mais.

Ich hätte gerne noch etwas mehr Zeit, um noch mehr zu erfahren.

Eu gostaria de ter mais tempo para estudar mais.

Ich brenne darauf zu erfahren, warum Tom eines dieser Dinge gekauft hat.

Eu só queria saber por que Tom quer comprar um desses.

Ich dachte, du würdest dich freuen, zu erfahren, dass ich schwanger bin.

Pensei que ficaria feliz em saber que estou grávida.

- Ich habe seinen wahren Namen nie erfahren.
- Ich erfuhr nie seinen richtigen Namen.

Eu nunca soube o seu verdadeiro nome.

Ich möchte mehr über die beim Bau der ägyptischen Pyramiden verwendete Technologie erfahren.

Eu gostaria de saber mais sobre a tecnologia utilizada na construção das pirâmides egípcias.

Wir können es nur auf eine Art und Weise erfahren: Wir fragen sie.

Só há uma maneira de ficarmos sabendo disso: vamos perguntar a eles.

- Tom hatte Maria einen Liebesbrief gesendet, aber er hat nie erfahren, ob dieser bei ihr ankam.
- Tom sandte Maria einen Liebesbrief, aber er hat nie erfahren, ob dieser bei ihr ankam.
- Tom hat Maria einen Liebesbrief gesandt, dann aber nie erfahren, ob dieser bei ihr angekommen ist.
- Tom sendete Maria einen Liebesbrief, aber er hat nie erfahren, ob dieser bei ihr ankam.

Tom enviou a Mary uma carta de amor, mas nunca chegou a saber se ela foi recebida.

- Das habe ich aus zuverlässiger Quelle gehört.
- Ich habe das aus verlässlicher Quelle erfahren.

Ouvi de uma fonte confiável.

erfahren sie, wie es sich anfühlt, einfach nur eine weitere ländliche Gemeinde zu sein,

elas experimentam o que é sentir ser apenas outra comunidade rural

Nie erfahren wir unser Leben stärker als in großer Liebe und in tiefer Trauer.

Nós nunca nos sentimos mais intensamente vivos do que em um grande amor e em profunda tristeza.

- Bitte sag mir deine Meinung.
- Wie denkst du darüber?
- Ich würde gerne deine Meinung erfahren.

Me diga a sua opinião, por favor.

- Wie hat es Tom herausbekommen?
- Wie hat Tom das herausbekommen?
- Wie hat Tom das erfahren?

Como Tom descobriu?

Wenn du erfahren willst, was das Wort „Blogosphäre“ bedeutet, frage nicht mich; frage deinen Enkel!

- Se você quer saber o que significa a palavra "blogosfera", não me pergunte; pergunte ao seu neto!
- Se você quer saber o significado do termo "blogosfera", pergunte ao seu neto, não a mim!

Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann.

Somente aqueles que se arriscam a ir longe demais vão saber quão longe se pode chegar.

Die Leute machen sich ständig über mich lustig, wenn sie erfahren, dass ich farbenblind bin.

As pessoas sempre zombam de mim quando digo que sou daltônico.

- Tom hatte Maria einen Liebesbrief gesendet, aber er hat nie erfahren, ob dieser bei ihr ankam.
- Tom hat Maria einen Liebesbrief gesendet, aber er hat nie erfahren, ob dieser bei ihr angekommen ist.

Tom enviou a Mary uma carta de amor, mas nunca chegou a saber se ela foi recebida.

„Wer – und was – bist du?“ verlangte Scrooge zu erfahren. – „Ich bin der Geist der vergangenen Weihnacht.“

"Quem e o que é você?" perguntou Scrooge. "Eu sou o Espírito do Natal Passado."

Wenn meine Eltern erfahren werden, dass du dein Versprechen nicht erfüllt hast, werden sie sicherlich wütend reagieren.

Se meus pais souberem que você não cumpriu sua promessa, eles ficarão muito bravos.

Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest.

Complete o seguinte formulário para saber quem você pode ter sido em sua vida anterior.

Es ist das Handwerk der Spione, Dinge zu erfahren, von denen du wünschst, dass sie nichts davon wissen.

- O trabalho dos espiões é saber coisas que você não quer que eles saibam.
- O trabalho dos espiões é ficar sabendo de coisas que não se quer que eles saibam.

Per Internet habe ich erfahren, dass in deiner Stadt heute Sonnenwetter herrscht und die Maximaltemperatur achtundzwanzig Grad beträgt.

Pela Internet, fiquei sabendo que hoje em sua cidade o tempo é bom e que a temperatura máxima é de vinte e oito graus.

- Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.
- Eines Tages wirst du die Wahrheit kennen.
- Eines Tages werden Sie die Wahrheit kennen.

Você saberá a verdade algum dia.

Ja, ich habe Psychologie studiert, aber ich habe nichts dabei erfahren, was ich nicht schon gewusst hätte. Ich musste nur das Vokabular lernen.

Sim, eu estudei psicologia mas eu não aprendi nada que já não soubesse; Eu só tive que aprender o vocabulário.

Bleiben Sie bei uns! So erfahren Sie brandaktuelle und interessante Neuigkeiten früher als alle anderen Bewohner unseres Planeten. Tatoeba ist immer eine gute Wahl.

Fique conosco! Assim, você terá acesso a notícias recentes e interessantes mais cedo do que qualquer outro habitante de nosso planeta. Tatoeba é sempre uma boa escolha.