Translation of "Gefühle" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "Gefühle" in a sentence and their portuguese translations:

- Habe ich Ihre Gefühle verletzt?
- Habe ich deine Gefühle verletzt?

Feri seus sentimentos?

Auch Männer haben Gefühle.

Garotos têm sentimentos também.

Zeige deine Gefühle nicht.

Não demonstre os seus sentimentos.

Tom verletzte Marias Gefühle.

Tom feriu os sentimentos de Mary.

- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

Pode ser que tenha ferido seus sentimentos.

- Du brauchst deine Gefühle nicht verbergen.
- Du musst deine Gefühle nicht verbergen.

Você não deve esconder os seus sentimentos

Alle kannten ihre wahren Gefühle.

Todos sabiam de seus verdadeiros sentimentos.

Meine Gefühle interessieren sie nie.

Ela nunca se preocupa com meus sentimentos.

Habe ich seine Gefühle verletzt?

Eu feri os seus sentimentos?

Ich verstehe meine Gefühle nicht.

- Eu não entendo os meus sentimentos.
- Não entendo os meus sentimentos.

Du hast Toms Gefühle verletzt.

Você machucou os sentimentos de Tom.

Ihre Gefühle sind leicht verletzt.

Ela se magoa com muita facilidade.

Habe ich deine Gefühle verletzt?

Feri seus sentimentos?

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Nossos corpos respondem aos nossos sentimentos.

Ich kann meine Gefühle nicht verbergen.

- Não posso ocultar meus sentimentos.
- Não consigo esconder os meus sentimentos.
- Eu não consigo esconder os meus sentimentos.

Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.

Não posso descrever meus sentimentos.

Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.

Não consigo entender os sentimentos dele.

Ich möchte Toms Gefühle nicht verletzen.

Não quero ferir os sentimentos do Tom.

Ich wollte Toms Gefühle nicht verletzen.

Eu não queria ferir os sentimentos de Tom.

Ich möchte deine Gefühle nicht verletzen.

Eu não quero ferir os seus sentimentos.

Tom wollte Marias Gefühle nicht verletzen.

Tom não queria ferir os sentimentos de Maria.

Ich möchte nicht seine Gefühle verletzen.

- Eu não quero ferir os seus sentimentos.
- Eu não quero ferir os sentimentos dele.

Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.

Pode ser que tenha ferido seus sentimentos.

Ich habe noch Gefühle für sie.

- Eu ainda sinto coisas por ela.
- Ainda sinto coisas por ela.

Die Musik ist die Muttersprache der Gefühle.

A música é a língua-mãe dos sentimentos.

Ich glaube, ich habe ihre Gefühle verletzt.

Eu acho que a magoei.

Ich glaube, du hast Toms Gefühle verletzt.

Eu acho que você feriu os sentimentos do Tom.

Ich sprach mit Maria über meine Gefühle.

- Eu falei com a Maria sobre os meus sentimentos.
- Eu falei com Maria sobre meus sentimentos.
- Falei com Maria sobre meus sentimentos.
- Falei com a Maria sobre os meus sentimentos.

Ich zeige meine Gefühle für gewöhnlich nicht.

Eu geralmente não exteriorizo meus sentimentos.

Tom und Maria hatten starke Gefühle füreinander.

O Tom e a Mary tinham sentimentos fortes um pelo outro.

Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.

Os japoneses trocam presentes entre si a fim de expressar seus sentimentos.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gefühle auszudrücken.

Não sou bom em expressar meus sentimentos.

Ich habe mit Tom über meine Gefühle gesprochen.

- Eu falei com o Tom sobre os meus sentimentos.
- Eu falei com Tom sobre meus sentimentos.
- Falei com o Tom sobre os meus sentimentos.
- Falei com Tom sobre meus sentimentos.

Meine Gefühle zu dir haben sich nicht geändert.

Os meus sentimentos por ti não mudaram.

Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.

Às vezes não consigo me segurar ao mostrar minhas emoções.

Manchmal lügt man, um die Gefühle anderer nicht zu verletzen.

Às vezes nós mentimos para não machucar os sentimentos dos outros.

Es tut mir leid, ich wollte nicht Ihre Gefühle verletzen.

Me desculpe, eu não quis machucar os seus sentimentos.

- Ich bin nicht im Stande, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
- Ich bin nicht in der Lage, meine Gefühle auszudrücken.
- Ich bin nicht fähig, meine Gefühle auszudrücken.
- Ich vermag nicht, meine Gefühle zu äußern.
- Ich bin nicht imstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.
- Ich bin außerstande, meinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen.

- Eu sou incapaz de exprimir meus sentimentos.
- Eu sou incapaz de expressar meus sentimentos.

Die Wissenschaft weiß, dass Pflanzen Gefühle haben. Und? Was bringen sie?

Está cientificamente provado que as plantas são sencientes. E? Qual é o lucro?

Ich wusste schon überhaupt nicht mehr, dass es solche Gefühle gibt.

Eu já nem sabia mais que esses sentimentos ainda existiam.

- Wenn du die Probleme und Gefühle anderer verstehst, bist du ein verständnisvoller Mensch.
- Wenn Sie die Probleme und Gefühle anderer verstehen, sind Sie ein verständnisvoller Mensch.

Se você compreende os problemas e os sentimentos dos outros, você é uma pessoa compreensiva.

Musik, die weder Gefühle, Bilder, Gedanken noch Erinnerungen übermittelt, ist nur Hintergrundgeräusch.

Uma música que não transmite sensações, imagens, pensamentos ou memórias é somente ruído de fundo.

Wenn du die Probleme und Gefühle anderer verstehst, bist du ein verständnisvoller Mensch.

Se você compreende os problemas e os sentimentos dos outros, você é uma pessoa compreensiva.

Angst und Liebe sind die einzigen Gefühle, die unsere Herzen schneller schlagen lassen.

O medo e o amor são as únicas emoções que aceleram as batidas do nosso coração.

- Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich dich verletzt habe.
- Ich bitte um Verzeihung, wenn ich deine Gefühle verletzt habe!
- Ich bitte um Verzeihung, wenn ich Ihre Gefühle verletzt habe!

- Peço desculpas se feri seus sentimentos.
- Peço desculpas se feri teus sentimentos.

Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.

Não lhe contei a verdade porque não quis ferir os seus sentimentos.

Wie kann man ohne Wissen glauben? Es kann sein, dass Gefühle stärker sind als Gedanken.

Como se pode crer sem se saber? Talvez o sentimento valha mais que o pensamento.

Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern deren neue Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen.

A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos.

- Ich war vor lauter Gefühlsregung unfähig zu sprechen.
- Ganz im Banne meiner Gefühle brachte ich kein Wort heraus.

Fiquei sem palavras de tanta emoção.

Nicht wenig Männer haben kein anderes Innenleben als das ihrer Worte, und ihre Gefühle beschränken sich auf eine rein verbale Existenz.

Não são poucos os homens cujo mundo interior é tão só o de suas palavras, e cujos sentimentos se restringem a uma existência puramente verbal.

Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.

Quando as duas meninas disseram a John que sentiam algo por ele, ele se viu no dilema de decidir com qual deveria ficar.

Um eine gute Übersetzung eines künstlerischen Textes zu schaffen, musst du dich bemühen, die Gedanken und Gefühle, die den Autor angetrieben haben, nachzuvollziehen und nachzuempfinden.

Para fazer uma boa tradução de um texto artístico, você tem que tentar pensar sobre ele e sentir o que motivou o autor do texto original.

Tom ist das unsensibelste Wesen, das Maria kennt. Jedes Mal, wenn sie mit ihm spricht, verletzt er ihre Gefühle – ohne dass er es beabsichtigt und ohne dass er es bemerkt.

Tom é a criatura mais insensível que Maria conhece. Toda vez que ela fala com ele, ele fere seus sentimentos - sem ter a intenção ou perceber.